SDGSAng 584Chaubis AvtarChaubis Avtar69 linesGuru Gobind Singh Ji

BgauqI CMd ]

bhagautee chha(n)dh ||

BHAGAUTI STANZA

ik ju`tYN q bIr ]

k ju'tai(n); ta beer ||

ik Cu`tYN q qIrM ]

k chhu'tai(n); ta teera(n) ||

ik Pu`tYN q AMgM ]

k fu'tai(n); ta a(n)ga(n) ||

ik ju`tY q jMgM ]256]

k ju'tai; ta ja(n)ga(n) ||256||

The arrows are being discharged, the warriors are fighting, the limbs are being split and the war is continuing.256.

ik m`cY q sUrM ]

k ma'chai; ta soora(n) ||

ik Gu`mY q hUrM ]

k ghu'mai; ta hoora(n) ||

ik bjYN q K`gM ]

k bajai(n); ta kha'ga(n) ||

ik au~TY q A`gM ]257]

k u'thai; ta a'ga(n) ||257||

The warriors are getting excited, the heavenly damsels are roaming and the sparks of fire coming out of the colliding swords.257.

ik Pu`ty q AMgM ]

k fu'te; ta a(n)ga(n) ||

ik ruJy q jMgM ]

k rujhe; ta ja(n)ga(n) ||

ik ncy qM qwjI ]

k nache; ta(n) taajee ||

ik g`jy q gwjI ]258]

k ga'je; ta gaajee ||258||

The limbs are being splitted, all are absorbed in the war, the horses are dancing and the warriors are thundering.258.

ik G`ly q GwXM ]

k gha'le; ta ghaaya(n) ||

ik J`ly q cwXM ]

k jha'le; ta chaaya(n) ||

ik if`gy q Du`mI ]

k ddi'ge; ta dhu'mee ||

ik J`my q Ju`mI ]259]

k jha'me; ta jhu'mee ||259||

The blows are being endured with pleasure, the warriors are falling down while swinging and thundering.259.

ik C`fy q hUhM ]

k chha'dde; ta hooha(n) ||

ik suBy q bXUhM ]

k subhe; ta bayooha(n) ||

ik if`gy q cyqM ]

k ddi'ge; ta cheta(n) ||

ik n`cy q pyRqM ]260]

k na'che; ta perata(n) ||260||

Contacting the numberless spirits, the warriors are lamenting, they are getting unconscious and falling down, the ghosts are dancing.260.

ik bu`Ty q QwxM ]

k bu'the; ta thaana(n) ||

ik Ju`Jy q juAwxM ]

k jhu'jhe; ta juaana(n) ||

ik m`qy q nUrM ]

k ma'te; ta noora(n) ||

ik q`ky q hUrM ]261]

k ta'ke; ta hoora(n) ||261||

The warriors are fighting catching hold of arrows, the beauty is resplendent on all the faces and the heavenly damsels are looking at the warriors.261.

ik ju`Jy q hwQI ]

k ju'jhe; ta haathee ||

ik is`Jy q hwQI ]

k si'jhe; ta haathee ||

ik B`gy q vIrM ]

k bha'ge; ta veera(n) ||

ik l`gy q qIrM ]262]

k la'ge; ta teera(n) ||262||

The warriors are fighting with the elephants after killing the enemies, they are running away after being hit by the arrows.262.

ik r`uJy q rosM ]

k ra'ujhe; ta rosa(n) ||

ik q`jy q hosM ]

k ta'je; ta hosa(n) ||

ik Ku`ly q kysM ]

k khu'le; ta kesa(n) ||

ik fu`ly q BysM ]263]

k ddu'le; ta bhesa(n) ||263||

The warriors are lying down unconscious and in their fury, their hair have been loosened and their attires have been damaged.263.

ik ju`Jy q hwQI ]

k ju'jhe; ta haathee ||

ik lu`ty q qwjI ]

k lu'te; ta taajee ||

ik Cu`ty q qwjI ]

k chhu'te; ta taajee ||

ik g`jy q gwjI ]264]

k ga'je; ta gaajee ||264||

The worriers have been destroyed while fighting with the elephants, the horses are roaming openly and the worriers are thundering. 264.

ik Gu`mI q hUrM ]

k ghu'mee; ta hoora(n) ||

ik BUMmI q pUrM ]

k bhoo(n)mee; ta poora(n) ||

ik ju`Jy q vIrM ]

k ju'jhe; ta veera(n) ||

ik l`gy q qIrM ]265]

k la'ge; ta teera(n) ||265||

The heavenly damsels are roaming over the whole earth, on being hit by the arrows the warriors are embracing martyrdom.265.

ik c`ly q bwxM ]

k cha'le; ta baana(n) ||

ik ru`kI idswxM ]

k ru'kee; dhisaana(n) ||

ik JmkY q qygM ]

k jhamakai; ta tega(n) ||

ik nB jwn bygM ]266]

k nabha; jaan bega(n) ||266||

With the discharge of the arrows the directions have been hidden from view and the swords are gleaming high up in the sky.266.

ik Cuty q gorM ]

k chhute; ta gora(n) ||

ik bu`Ty q ErM ]

k bu'the; ta ora(n) ||

ik g`jy q gwjI ]

k ga'je; ta gaajee ||

ik p`ly q qwjI ]267]

k pa'le; ta taajee ||267||

The ghosts, arising from the graves, are coming towards the battlefield, the warriors are thundering and the horses are running.267.

ik k`ty q AMgM ]

k ka'te; ta a(n)ga(n) ||

ik if`gy q jMgM ]

k ddi'ge; ta ja(n)ga(n) ||

ik m`qy q mwxM ]

k ma'te; ta maana(n) ||

ik lu`Jy q juAwxM ]268]

k lu'jhe; ta juaana(n) ||268||

The warriors whose limbs have been chopped, are falling in the war arena and the intoxicated warriors are being killed.268.

ik b`ky q mwrM ]

k ba'ke; ta maara(n) ||

ik c`ky q cwrM ]

k cha'ke; ta chaara(n) ||

ik Fu`ky q FITI ]

k ddu'ke; ta ddeethee ||

ik dybY n pITI ]269]

k dhebai; na peethee ||269||

The cries of “kill, kill” are being heard in all the four directions, the warriors are closing in and are not backing out.269.

ik G`lY q sWgY ]

k gha'lai; ta saa(n)gai ||

ik b`kY q bWgM ]

k ba'kai; ta baa(n)ga(n) ||

ik mu`CM q bMkI ]

k mu'chha(n); ta ba(n)kee ||

ik hTy q hMkI ]270]

k hathe; ta ha(n)kee ||270||

They are striking blows with their lances, while shouting, the whiskers of those egoists are also charming.270.

ik b`jy q FolM ]

k ba'je; ta ddola(n) ||

ik b`ky q bolM ]

k ba'ke; ta bola(n) ||

ik b`jy ngwry ]

k ba'je; nagaare ||

ik ju`ty hiTAwry ]271]

k ju'te; hathiaare ||271||

The drums are being played and the warriors are shouting, the trumpets are sounding and the persistent warriors are fighting with one another.271.

auC`ky q qwjI ]

auchha'ke; ta taajee ||

hm`ky q gwjI ]

hama'ke; ta gaajee ||

Cu`tky q qIrM ]

chhu'take; ta teera(n) ||

Bt`ky q BIrM ]272]

bhata'ke; ta bheera(n) ||272||

The warriors are thundering, the horses are jumping, the arrows are being discharged and the fighters are going astray in the multitude.272.