slok mÚ 1 ]
aucwrx slok mh`lw pihlw
salok ma 1 ||
Shalok, Third Mehl:
kulhW dyNdy bwvly lYNdy vfy inlj ]
aucwrx inl`j
kulehaan dhaenadhae baavalae lainadhae vaddae nilaj ||
Those who give out ceremonial hats of recognition are fools; those who receive them have no shame.
cUhw Kf n mwveI iqkil bMn@Y Cj ]
choohaa khadd n maavee thikal bannhai shhaj ||
The mouse cannot enter its hole with a basket tied around its waist.
dyin@ duAweI sy mrih ijn kau dyin is jwih ]
dhaenih dhuaaee sae marehi jin ko dhaen s jaahi ||
Those who give out blessings shall die, and those that they bless shall also depart.
nwnk hukmu n jwpeI ikQY jwie smwih ]
naanak hukam n jaapee kithhai jaae samaahi ||
O Nanak, no one knows the Lord's Command, by which all must depart.
Psil AhwVI eyku nwmu swvxI scu nwau ]
fasal ahaarree eaek naam saavanee sach naao ||
The spring harvest is the Name of the One Lord; the harvest of autumn is the True Name.
mY mhdUdu ilKwieAw KsmY kY dir jwie ]
mai mehadhoodh likhaaeiaa khasamai kai dhar jaae ||
I receive a letter of pardon from my Lord and Master, when I reach His Court.
dunIAw ky dr kyqVy kyqy Awvih jWih ]
dhuneeaa kae dhar kaetharrae kaethae aavehi jaanhi ||
There are so many courts of the world, and so many who come and go there.
kyqy mMgih mMgqy kyqy mMig mMig jwih ]1]
kaethae mangehi mangathae kaethae mang mang jaahi ||1||
There are so many beggars begging; so many beg and beg until death. ||1||