goipn bwc aUDv so ]
gopin baach uoodhav so ||
Speech of the gopis addressed to Udhava:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
iml ky iqn aUDv sMg khXo hir so sun aUDv XON khIXo ]
mil ke tin uoodhav sa(n)g kahayo; har so sun uoodhav yaua(n) kaheeyo ||
kih kY kir aUDv gXwn ijqo piTXo iqqno sB hI ghIXo ]
keh kai kar uoodhav gayaan jito; pathiyo titano sabh hee gaheeyo ||
All of them collectively said to Udhava, “O Udhava! you may talk to Krishna like this that all the words of wisdom that he had sent through you, have been imbibed by us
sB hI ien gÍwrin pY kib sÎwm khXo ihq AwKn so chIXo ]
sabh hee in gavaiaaran pai kab sayaama; kahayo hit aakhan so chaheeyo ||
ienko qum qÎwg gey mQurw hmrI suD lyq sdw rhIXo ]929]
einako tum tayaag ge mathuraa; hamaree sudh let sadhaa raheeyo ||929||
“O Udhava! taking into consideration our welfare, tell it definitely to Krishna that forsaking us he had gone to Matura, but there also he should keep in touch with us.”929.
jb aUDv so ieh BWq khXo qb aUDv ko mn pyRm BrXo ]
jab uoodhav so ieh bhaa(n)t kahayo; tab uoodhav ko man peram bharayo ||
When gopis said all this to Udhava, he was then also filled with love
Aaur geI suD BUl sBY mn qy sB gXwn huqo su trXo hY ]
aaur giee sudh bhool sabhai; man te sabh gayaan huto su tarayo hai ||
He lost his consciousness and the brilliance of wisdom ended in his mind
so imil kY sMg gÍwrn ky Aiq pRIq kI bwq ky sMg FrXo hY ]
so mil kai sa(n)g gavaiaaran ke; at preet kee baat ke sa(n)g ddarayo hai ||
gXwn ky fwr mno kpry ihq kI srqw mih kUd prXo hY ]930]
gayaan ke ddaar mano kapare; hit kee sarataa meh koodh parayo hai ||930||
He also began to talk about love in the company of gopis and it appeared that he had put off the clothes of wisdom and had plunged into the stream of love.930.
Xo kih sMg gwAwrn ky jbhI sB gÍwrin ko ihq cIno ]
yo keh sa(n)g gaaaran ke; jabahee sabh gavaiaaran ko hit cheeno ||
When Udhava recognised the love of gopis, he also began to converse with the gopis about love
aUDv gXwn dXo qijkY mn mY jb pyRm ko sMgRh kIno ]
uoodhav gayaan dhayo tajikai; man mai jab peram ko sa(n)greh keeno ||
Udhava gathered love in his mind and abandoned his wisdom
hoie gXo qn mY ihq so ieh Bwiq kihXo su krXo ibRj hIno ]
hoi gayo tan mai hit so; ieh bhaat kahiyo su karayo biraj heeno ||
His mind was fille with love to such an extent that he also said that on forsaking Braja, Krishna had made Braja very poor
qÎwg gey qum ko mQurw iqhqy hir kwm sKI Gt kIno ]931]
tayaag ge tum ko mathuraa; tihate har kaam sakhee ghat keeno ||931||
But O friend! the day when Krishna went to Mathura, his sexual instinct has deteriorated.931.