augwD CMd ]
augaadh chha(n)dh ||
UGAADH STANZA
sbwr nYxM ]
sabaar naina(n) ||
audws bYxM ]
audhaas baina(n) ||
With tears in his eyes and anguish in his utterance,
kihXo kunwrI ]
kahiyo kunaaree ||
kuibR`q kwrI ]212]
kubira't kaaree ||212||
The kin said to Kaikeyi, “You are a mean and evil woman.212.
klMk rUpw ]
kala(n)k roopaa ||
kuivrq kUpw ]
kuvirat koopaa ||
“You are a blemish on womankind and a store of vices.
inl~j nYxI ]
nila'j nainee ||
kubwk bYxI ]213]
kubaak bainee ||213||
“You have no shame in your eyes and your words are ignominious.213.
klMk krxI ]
kala(n)k karanee ||
simR`D hrxI ]
samira'dh haranee ||
“You are evil woman and are the destroyer of enhancement.
AikRq krmw ]
akirat karamaa ||
inl~j Drmw ]214]
nila'j dharamaa ||214||
“You are performer of evil deeds and shameless in your Dharma.214.
Al~j DwmM ]
ala'j dhaama(n) ||
inl~j bwmM ]
nila'j baama(n) ||
“You are the abode of shamelessness and a woman forsaking hesitation (shyness).
AsoB krxI ]
asobh karanee ||
ssoB hrxI ]215]
sasobh haranee ||215||
“You are the performer of misdeeds and destroyer of glory.215.
inl~j nwrI ]
nila'j naaree ||
kukrm kwrI ]
kukaram kaaree ||
“O shameless woman! you are the doer of evil acts,
ADrm rUpw ]
adharam roopaa ||
Ak~j kUpw ]216]
aka'j koopaa ||216||
“Impiety-incarnate and store of vicious works.216.
ph iptAwrI ]
peh pitaaree ||
kukrm kwrI ]
kukaram kaaree ||
“O the basket of sins! evil-doer,
mrY n mrxI ]
marai na maranee ||
Akwj krxI ]217]
akaaj karanee ||217||
“You do not die even we wish you to die, you are the performer of misdeeds.”217.