BujMg prXwq CMd ]
bhuja(n)g parayaat chha(n)dh ||
BHUJANG PRAYAAT STANZA
BXo rudR kopM DrXo sUl pwxM ]
bhayo rudhr kopa(n); dharayo sool paana(n) ||
kry sUrmw srb KwlI plwxM ]
kare sooramaa; sarab khaalee palaana(n) ||
In great ire, Rudra held his trident in his hand and vacating the saddles of many horses, he killed many warriors.
auqy eyk d~CM ieqy rudR eykM ]
aute ek dha'chha(n); ite rudhr eka(n) ||
krXo kop kY ju~D BWqM AnykM ]45]
karayo kop kai ju'dha; bhaa(n)ta(n) aneka(n) ||45||
On the other side Daksha was alone on this side, Rudra was also alone both of them highly infuriated, waged the war in many ways.45.
BujMg ]
bhuja(n)g ||
BHUJANG STANZA
igrXo jwnu kUt sQlI ibRC mUlM ]
girayo jaanu; koot sathalee birachh moola(n) ||
igrXo d~C qYsy ktXo sIs sUlM ]
girayo dha'chh taise; katayo sees soola(n) ||
Rudra chopped the head Daksha with his trident and he fell down like an uprooted tree.
pirXo rwj rwjM BXo dyh GwqM ]
pariyo raaj raaja(n); bhayo dheh ghaata(n) ||
hnXo jwnu b`jRM BXo p~b pwqM ]46]
hanayo jaan ba'jra(n); bhayo pa'b paata(n) ||46||
Daksha, the king of kings, fell down after his head was cut and he looked like the fallen mountain, whose wings had been cut by Indra with his weapon Vajra.46.
gXo grb srbM Bjo sUr bIrM ]
gayo garab saraba(n); bhajo soor beera(n) ||
clXo Bwj AMqhpurM huAY ADIrM ]
chalayo bhaaj a(n)tahapura(n); huaai adheera(n) ||
All the pride of Daksha was shattered and the mighty Rudra destroyed him completely.
gry fwr AMcr pry rudR pwXM ]
gare ddaar a(n)chara; pare rudhr paaya(n) ||
Aho rudR kIjY ikRpw kY shwXM ]47]
aho rudhr keejai; kirapaa kai sahaaya(n) ||47||
Then Rudra, getting impatient, speedily came to Antaipura, where everyone came with the cloth around his neck and falling at his feet said, “O Rudra be merciful to us, protect and help us”.47.