sMgIq CpX CMd ]
sa(n)geet chhapay chha(n)dh ||
SANGEET CHHAPAI STANZA
qwgVdI qUr bwj hY jwgVdI joDw jb ju`tih ]
taagaradhee toor baaj hai; jaagaradhee jodhaa jab ju'teh ||
When the warriors will confront one another, the warriors horns will be blown
lwgVdI lu`Q ibQu`rih swgVdI sMnwh su qutih ]
laagaradhee lu'th bithu'rahi; saagaradhee sa(n)naeh su tuteh ||
The lances will break and the corpses will be scattered
BwgVdI BUq BYro pRis`D Aru is`D inhwrih ]
bhaagaradhee bhoot bhairo prasi'dha; ar si'dh nihaareh ||
The Bhairavas and ghosts will run and the adepts will see this spectacle
jwgVdI j`C ju`gnI jUQ jY sbd aucwrih ]
jaagaradhee ja'chh ju'ganee jootha; jai sabadh uchaareh ||
The Yakshas and Yoginis will hail the warriors
sMswgVdI suBt sMjm Aimt kwgVdI kuRD jb grij hY ]
sa(n)saagaradhee subhat sa(n)jam amita; kaagaradhee kuradh jab garaj hai ||
dMdwgVdI ie`k durmiq ibnw AwgVdI su Aaur n birj hY ]12]239]
dha(n)dhaagaradhee i'k dhuramat binaa; aagaradhee su aaur na barij hai ||12||239||
When the warriors named Sanjam (Restraint) will thunder in fury, then he will not be opposed by anyone else except Durmat (evil intellect).12.239.
jwgVdI jog jXvwn kwgVsI kr kRoD dV`kih ]
jaagaradhee jog jayavaana; kaagarasee kar krodh dhara'keh ||
lwgVdI lu`t Aru ku`t qwgVdI qrvwr sVkih ]
laagaradhee lu't ar ku'ta; taagaradhee taravaar sarakeh ||
When this hailing warrior yoga (union) will shout in fury, then the swords will create sensation and there will be loot and destruction
swgVdI ssqR sMnwh pwgVdI pihrhYN jvn idn ]
saagaradhee sasatr sa(n)naaha; paagaradhee pahirahai(n) javan dhin ||
swgVdI s`qRü BjhYN twgVdI itik hY n ie`k iCn ]
saagaradhee sa'tr bhajahai(n); taagaradhee tik hai na i'k chhin ||
When he will hold the weapons and wear armour, on the same day all the enemies will flee away, without staying for a moment
pMpwgVdI pIAr isq brx muK swgVdI smsq isDwr hY ]
pa(n)paagaradhee peear sit baran mukha; saagaradhee samasat sidhaar hai ||
AMAwgVdI Aimt dur DrK Bt jwgVdI ik ijidn inhwr hY ]13]240]
a(n)aagaradhee amit dhur dharakh bhata; jaagaradhee k jidhin nihaar hai ||13||240||
With yellow faces they will run away on that day, the day on which he, unconquerable warrior will throw his glances on all.13.240.
AwgVdI iek Ar cwru pwgVdI pUjw jb ku`pih ]
aagaradhee ik ar chaaru; paagaradhee poojaa jab ku'peh ||
rwgVdI ros kir jos pwgVdI pwien jb ru`pih ]
raagaradhee ros kar josa; paagaradhee pain jab ru'peh ||
When five evils, getting enraged and angry, will stand firmly in the flesd,
swgVdI s`qR qij AqR BwgVdI B`ijh su BRm rx ]
saagaradhee sa'tr taj atra; bhaagaradhee bha'jeh su bhram ran ||
AwgVdI AYs au~jVih pwgVdI jxu pvn pqR bx ]
aagaradhee aais u'jarahi; paagaradhee jan pavan patr ban ||
Then all will run away forsaking their arms and weapons like the leaves flying away before the wind
sMswgVdI suBt sb Bij hYN qwgVdI n qurMg ncwie hYN ]
sa(n)saagaradhee subhat sab bhaj hai(n); taagaradhee na tura(n)g nachai hai(n) ||
CMCwgVdI CqR ibiqR C`ifkY AwgVdI ADogiq jwie hYN ]14]241]
chha(n)chhaagaradhee chhatr bitr chha'ddikai; aagaradhee adhogat jai hai(n) ||14||241||
When the warriors will cause their running horses to dance, then all the good modifications, forgetting themselves, will experience their downfall.14.241.