SGGSAng 372Raag AsaMahalla 511 linesGuru Arjan Dev Ji

Awsw mhlw 5 ]

aucwrx Awsw mh`lw pMjvw

aasaa mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

dUK rog Bey gqu qn qy mnu inrmlu hir hir gux gwie ]

dhookh rog bheae gath than thae man niramal har har gun gaae ||

Pain and disease have left my body, and my mind has become pure; I sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har.

Bey Anµd imil swDU sµig Ab myrw mnu kq hI n jwie ]1]

bheae anandh mil saadhhoo sang ab maeraa man kath hee n jaae ||1||

I am in bliss, meeting with the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and now, my mind does not go wandering. ||1||

qpiq buJI gur sbdI mwie ]

aucwrx buJI: polw bolo

thapath bujhee gur sabadhee maae ||

My burning desires are quenched, through the Word of the Guru's Shabad, O mother.

ibnis gieE qwp sB shsw guru sIqlu imilE shij suBwie ]1] rhwau ]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj---

binas gaeiou thaap sabh sehasaa gur seethal miliou sehaj subhaae ||1|| rehaao ||

The fever of doubt has been totally eliminated; meeting the Guru, I am cooled and soothed, with intuitive ease. ||1||Pause||

Dwvq rhy eyku ieku bUiJAw Awie bsy Ab inhclu Qwie ]

aucwrx bU`iJAw

dhhaavath rehae eaek eik boojhiaa aae basae ab nihachal thhaae ||

My wandering has ended, since I have realized the One and Only Lord; now, I have come to dwell in the eternal place.

jgqu auDwrn sMq qumwry drsnu pyKq rhy AGwie ]2]

aucwrx AGwie: 'g'-'G' dI sWJI Avwj

jagath oudhhaaran santh thumaarae dharasan paekhath rehae aghaae ||2||

Your Saints are the Saving Grace of the world; beholding the Blessed Vision of their Darshan, I remain satisfied. ||2||

jnm doK pry myry pwCY Ab pkry inhclu swDU pwie ]

janam dhokh parae maerae paashhai ab pakarae nihachal saadhhoo paae ||

I have left behind the sins of countless incarnations, now that I have grasped the feet of the eternal Holy Guru.

shj Duin gwvY mMgl mnUAw Ab qw kau Puin kwlu n Kwie ]3]

sehaj dhhun gaavai mangal manooaa ab thaa ko fun kaal n khaae ||3||

My mind sings the celestial melody of bliss, and death shall no longer consume it. ||3||

krn kwrn smrQ hmwry suKdweI myry hir hir rwie ]

aucwrx smr`Q

karan kaaran samarathh hamaarae sukhadhaaee maerae har har raae ||

My Lord, the Cause of all causes, is All-powerful, the Giver of peace; He is my Lord, my Lord King.

nwmu qyrw jip jIvY nwnku Eiq poiq myrY sµig shwie ]4]9]

naam thaeraa jap jeevai naanak outh poth maerai sang sehaae ||4||9||

Nanak lives by chanting Your Name, O Lord; You are my helper, with me, through and through. ||4||9||