SGGSAng 372Raag AsaMahalla 519 linesGuru Arjan Dev Ji

Awsw mhlw 5 ]

aucwrx Awsw mh`lw pMjvw

aasaa mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

dwnu dyie kir pUjw krnw ]

dhaan dhaee kar poojaa karanaa ||

They give you donations and worship you.

lYq dyq aun mUkir prnw ]

laith dhaeth ounh mookar paranaa ||

You take from them, and then deny that they have given anything to you.

ijqu dir qum hY bRwhmx jwxw ]

jith dhar thumh hai braahaman jaanaa ||

That door, through which you must ultimately go, O Brahmin

iqqu dir qUµhI hY pCuqwxw ]1]

thith dhar thoonhee hai pashhuthaanaa ||1||

- at that door, you will come to regret and repent. ||1||

AYsy bRwhmx fUby BweI ]

aisae braahaman ddoobae bhaaee ||

Such Brahmins shall drown, O Siblings of Destiny;

inrwprwD icqvih buirAweI ]1] rhwau ]

aucwrx inrw-prwD

niraaparaadhh chithavehi buriaaee ||1|| rehaao ||

They think of doing evil to the innocent. ||1||Pause||

AMqir loBu iPrih hlkwey ]

anthar lobh firehi halakaaeae ||

Within them is greed, and they wander around like mad dogs.

inMdw krih isir Bwru auTwey ]

nindhaa karehi sir bhaar outhaaeae ||

They slander others and carry loads of sin upon their heads.

mwieAw mUTw cyqY nwhI ]

maaeiaa moothaa chaethai naahee ||

Intoxicated by Maya, they do not think of the Lord.

Brmy BUlw bhuqI rwhI ]2]

bharamae bhoolaa bahuthee raahee ||2||

Deluded by doubt, they wander off on many paths. ||2||

bwhir ByK krih Gnyry ]

baahar bhaekh karehi ghanaerae ||

Outwardly, they wear various religious robes,

AMqir ibiKAw auqrI Gyry ]

anthar bikhiaa outharee ghaerae ||

But within, they are enveloped by poison.

Avr aupdysY Awip n bUJY ]

aucwrx bU`JY

avar oupadhaesai aap n boojhai ||

They instruct others, but do not understand themselves.

AYsw bRwhmxu khI n sIJY ]3]

aisaa braahaman kehee n seejhai ||3||

Such Brahmins will never be emancipated. ||3||

mUrK bwmx pRBU smwil ]

moorakh baaman prabhoo samaal ||

O foolish Brahmin, reflect upon God.

dyKq sunq qyrY hY nwil ]

dhaekhath sunath thaerai hai naal ||

He watches and hears, and is always with you.

khu nwnk jy hovI Bwgu ]

kahu naanak jae hovee bhaag ||

Says Nanak, if this is your destiny,

mwnu Coif gur crxI lwgu ]4]8]

maan shhodd gur charanee laag ||4||8||

Renounce your pride, and grasp the Guru's Feet. ||4||8||