SGGSAng 1022Raag MaruSolhey Mahalla 149 linesGuru Nanak Dev Ji

mwrU mhlw 1 ]

aucwrx mwrU mh`lw pihlw

maaroo mehalaa 1 ||

Maaroo, First Mehl:

dUjI durmiq AMn@I bolI ]

aucwrx bolI: polw bolo

dhoojee dhuramath annee bolee ||

In duality and evil-mindedness, the soul-bride is blind and deaf.

kwm kRoD kI kcI colI ]

kaam krodhh kee kachee cholee ||

She wears the dress of sexual desire and anger.

Gir vru shju n jwxY Cohir ibnu ipr nId n pweI hy ]1]

ghar var sehaj n jaanai shhohar bin pir needh n paaee hae ||1||

Her Husband Lord is within the home of her own heart, but she does not know Him; without her Husband Lord, she cannot go to sleep. ||1||

AMqir Agin jlY BVkwry ]

aucwrx jlY: polw bolo

anthar agan jalai bharrakaarae ||

The great fire of desire blazes within her.

mnmuKu qky kuµfw cwry ]

aucwrx q`ky

manamukh thakae kunddaa chaarae ||

The self-willed manmukh looks around in the four directions.

ibnu siqgur syvy ikau suKu pweIAY swcy hwiQ vfweI hy ]2]

bin sathigur saevae kio sukh paaeeai saachae haathh vaddaaee hae ||2||

Without serving the True Guru, how can she find peace? Glorious greatness rests in the hands of the True Lord. ||2||

kwmu kRoDu Ahµkwru invwry ]

kaam krodhh ahankaar nivaarae ||

Eradicating sexual desire, anger and egotism,

qskr pMc sbid sµGwry ]

thasakar panch sabadh sanghaarae ||

She destroys the five thieves through the Word of the Shabad.

igAwn KVgu lY mn isau lUJY mnsw mnih smweI hy ]3]

giaan kharrag lai man sio loojhai manasaa manehi samaaee hae ||3||

Taking up the sword of spiritual wisdom, she struggles with her mind, and hope and desire are smoothed over in her mind. ||3||

mw kI rkqu ipqw ibdu Dwrw ]

aucwrx ibdu: it`pI rihq bolo

maa kee rakath pithaa bidh dhhaaraa ||

From the union of the mother's egg and the father's sperm,

mUriq sUriq kir Awpwrw ]

moorath soorath kar aapaaraa ||

The form of infinite beauty has been created.

joiq dwiq jyqI sB qyrI qU krqw sB TweI hy ]4]

joth dhaath jaethee sabh thaeree thoo karathaa sabh thaaee hae ||4||

The blessings of light all come from You; You are the Creator Lord, pervading everywhere. ||4||

quJ hI kIAw jµmx mrxw ]

thujh hee keeaa janman maranaa ||

You have created birth and death.

gur qy smJ pVI ikAw frxw ]

aucwrx pVI: polw bolo

gur thae samajh parree kiaa ddaranaa ||

Why should anyone fear, if they come to understand through the Guru?

qU dieAwlu dieAw kir dyKih duKu drdu srIrhu jweI hy ]5]

thoo dhaeiaal dhaeiaa kar dhaekhehi dhukh dharadh sareerahu jaaee hae ||5||

When You, O Merciful Lord, look with Your kindness, then pain and suffering leave the body. ||5||

inj Gir bYis rhy Bau KwieAw ]

nij ghar bais rehae bho khaaeiaa ||

One who sits in the home of his own self, eats his own fears.

Dwvq rwKy Twik rhwieAw ]

dhhaavath raakhae thaak rehaaeiaa ||

He quiets and holds his wandering mind still.

kml ibgws hry sr suBr Awqm rwmu sKweI hy ]6]

aucwrx su`Br: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

kamal bigaas harae sar subhar aatham raam sakhaaee hae ||6||

His heart-lotus blossoms forth in the overflowing green pool, and the Lord of his soul becomes his companion and helper. ||6||

mrxu ilKwie mMfl mih Awey ]

maran likhaae manddal mehi aaeae ||

With their death already ordained, mortals come into this world.

ikau rhIAY clxw prQwey ]

kio reheeai chalanaa parathhaaeae ||

How can they remain here? They have to go to the world beyond.

scw Amru scy Amrw puir so scu imlY vfweI hy ]7]

sachaa amar sachae amaraa pur so sach milai vaddaaee hae ||7||

True is the Lord's Command; the true ones dwell in the eternal city. The True Lord blesses them with glorious greatness. ||7||

Awip aupwieAw jgqu sbwieAw ]

aap oupaaeiaa jagath sabaaeiaa ||

He Himself created the whole world.

ijin isirAw iqin DMDY lwieAw ]

jin siriaa thin dhhandhhai laaeiaa ||

The One who made it, assigns the tasks to it.

scY aUpir Avr n dIsY swcy kImiq pweI hy ]8]

sachai oopar avar n dheesai saachae keemath paaee hae ||8||

I cannot see any other above the True Lord. The True Lord does the appraisal. ||8||

AYQY goielVw idn cwry ]

aithhai goeilarraa dhin chaarae ||

In this green pasture, the mortal stays only a few days.

Kylu qmwsw DuµDUkwry ]

khael thamaasaa dhhundhhookaarae ||

He plays and frolics in utter darkness.

bwjI Kyil gey bwjIgr ijau inis supnY BKlweI hy ]9]

baajee khael geae baajeegar jio nis supanai bhakhalaaee hae ||9||

The jugglers have staged their show, and left, like people mumbling in a dream. ||9||

iqn kau qKiq imlI vifAweI ]

thin ko thakhath milee vaddiaaee ||

They alone are blessed with glorious greatness at the Lord's throne,

inrBau min visAw ilv lweI ]

nirabho man vasiaa liv laaee ||

Who enshrine the fearless Lord in their minds, and lovingly center themselves on Him.

KMfI bRhmMfI pwqwlI purIeI iqRBvx qwVI lweI hy ]10]

khanddee brehamanddee paathaalee pureeee thribhavan thaarree laaee hae ||10||

In the galaxies and solar systems, nether regions, celestial realms and the three worlds, the Lord is in the primal void of deep absorption. ||10||

swcI ngrI qKqu scwvw ]

saachee nagaree thakhath sachaavaa ||

True is the village, and true is the throne,

gurmuiK swcu imlY suKu pwvw ]

guramukh saach milai sukh paavaa ||

Of those Gurmukhs who meet with the True Lord, and find peace.

swcy swcY qKiq vfweI haumY gxq gvweI hy ]11]

saachae saachai thakhath vaddaaee houmai ganath gavaaee hae ||11||

In Truth, seated upon the true throne, they are blessed with glorious greatness; their egotism is eradicated, along with the calculation of their account. ||11||

gxq gxIAY shsw jIAY ]

ganath ganeeai sehasaa jeeai ||

Calculating its account, the soul becomes anxious.

ikau suKu pwvY dUAY qIAY ]

kio sukh paavai dhooai theeai ||

How can one find peace, through duality and the three gunas - the three qualities?

inrmlu eyku inrµjnu dwqw gur pUry qy piq pweI hy ]12]

niramal eaek niranjan dhaathaa gur poorae thae path paaee hae ||12||

The One Lord is immaculate and formless, the Great Giver; through the Perfect Guru, honor is obtained. ||12||

juig juig ivrlI gurmuiK jwqw ]

jug jug viralee guramukh jaathaa ||

In each and every age, very rare are those who, as Gurmukh, realize the Lord.

swcw riv rihAw mnu rwqw ]

aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo

saachaa rav rehiaa man raathaa ||

Their minds are imbued with the True, all-pervading Lord.

iqs kI Et ghI suKu pwieAw min qin mYlu n kweI hy ]13]

this kee outt gehee sukh paaeiaa man than mail n kaaee hae ||13||

Seeking His Shelter, they find peace, and their minds and bodies are not stained with filth. ||13||

jIB rswieix swcY rwqI ]

aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo

jeebh rasaaein saachai raathee ||

Their tongues are imbued with the True Lord, the source of nectar;

hir pRBu sµgI Bau n BrwqI ]

har prabh sangee bho n bharaathee ||

Abiding with the Lord God, they have no fear or doubt.

sRvx sRoq rjy gurbwxI joqI joiq imlweI hy ]14]

aucwrx r`jy

sravan sroth rajae gurabaanee jothee joth milaaee hae ||14||

Hearing the Word of the Guru's Bani, their ears are satisfied, and their light merges into the Light. ||14||

riK riK pYr Dry pau Drxw ]

rakh rakh pair dhharae po dhharanaa ||

Carefully, carefully, I place my feet upon the ground.

jq kq dyKau qyrI srxw ]

jath kath dhaekho thaeree saranaa ||

Wherever I go, I behold Your Sanctuary.

duKu suKu dyih qUhY min Bwvih quJ hI isau bixAweI hy ]15]

dhukh sukh dhaehi thoohai man bhaavehi thujh hee sio ban aaee hae ||15||

Whether You grant me pain or pleasure, You are pleasing to my mind. I am in harmony with You. ||15||

AMq kwil ko bylI nwhI ]

anth kaal ko baelee naahee ||

No one is anyone's companion or helper at the very last moment;

gurmuiK jwqw quDu swlwhI ]

guramukh jaathaa thudhh saalaahee ||

As Gurmukh, I realize You and praise You.

nwnk nwim rqy bYrwgI inj Gir qwVI lweI hy ]16]3]

aucwrx r`qy

naanak naam rathae bairaagee nij ghar thaarree laaee hae ||16||3||

O Nanak, imbued with the Naam, I am detached; in the home of my own self deep within, I am absorbed in the primal void of deep meditation. ||16||3||