SDGSAng 672Rudra AvtarRudra Avtar55 linesGuru Gobind Singh Ji

AckVw CMd ]

achakaraa chha(n)dh ||

ACHKARA STANZA BY THY GRACE

AMbkw qoqlw sIqlw swkxI ]

a(n)bakaa totalaa seetalaa saakanee ||

“O Goddess! You are Ambika and Shitala being intoxicated, you may falter

isMDurI supRBw suBRmw fwkxI ]

si(n)dhuree suprabhaa subhramaa ddaakanee ||

You are influential like the ocean You are also Dakini

swvjw sMiBrI isMDlw duK hrI ]

saavajaa sa(n)bhiree si(n)dhalaa dhukh haree ||

“You are the performer of Sambhavi Mudra (a kind of osture) and the remover of suffering

suMimlw sMiBlw supRBw duDrI ]63]

su(n)milaa sa(n)bhilaa suprabhaa dhudharee ||63||

You are absorbed in all, doer of good to all, greatly glorious and the destroyer of all.63.

Bwvnw BY hrI BUiqlI BYhrw ]

bhaavanaa bhai haree bhootilee bhaiharaa ||

“You manifest yourself in accordance with everyone’s emotion You are the fear-remover of the world

twkxI JwkxI swkxI isMDulw ]

taakanee jhaakanee saakanee si(n)dhulaa ||

You are the chopper of everyone and associated with them, you are profound and serene like the sea

duDrw dRmuKw dRüktw duDrI ]

dhudharaa dhramukhaa dhrukataa dhudharee ||

“You are the double-edged sword and double-faced Durga you are invincible

kMiplw jMiplw ihMgulw BYhrI ]64]

ka(n)pilaa ja(n)pilaa hi(n)gulaa bhaiharee ||64||

You are Hinglaj, the remover of the fear of all and all remember Thy Name.64.

icqRxI cwpxI cwrxI c`CxI ]

chitranee chaapanee chaaranee cha'chhanee ||

You are the rider of lion; you have charming eyes;

ihMglw ipMgulw gMDRbw j`CxI ]

hi(n)galaa pi(n)gulaa ga(n)dhrabaa ja'chhanee ||

You are Hinglaj, Pinglaj, a Gandharva woman and a Yaksha woman;

brmxI crmxI prGxI pRwsxI ]

baramanee charamanee paraghanee praasanee ||

“You are the destroyer of armours

KVgxI gVgxI sYQxI swpxI ]65]

kharaganee garaganee saithanee saapanee ||65||

You are the sword-wielder and thundering goddess and you are the lance like a female serpent.65.

BImVw smdVw ihMglw kwrqkI ]

bheemaraa samadharaa hi(n)galaa kaaratakee ||

“You are renowned for your large body

supRBw AiC`dw A`Drw mwrqkI ]

suprabhaa achhi'dhaa a'dharaa maaratakee ||

You are Hinglaj and the goddess Kartikeyi You are glorious and indestructible and the base of all deaths

igMglI ihMglI iTMglI ipMglw ]

gi(n)galee hi(n)galee thi(n)galee pi(n)galaa ||

“Your various names are Ginglaj, Hinglaj, Thinglaj, Pinglaj

ic`kxI crktw crptw cWvfw ]66]

chi'kanee charakataa charapataa chaa(n)vaddaa ||66||

You are Chamunda of tricky speed.66.

AckVw ] qÍpRswid ]

achakaraa || tavaiprasaadh ||

ACHKARA STANZA BY THY GRACE

AiCdw AiBdw Aisqw A`DrI ]

achhidhaa abhidhaa asitaa a'dharee ||

“O Goddess! You are invincible, indiscriminate, non-white and base of all

Aiktw AKfw ACtw du`DrI ]

akitaa akhaddaa achhataa dhu'dharee ||

You are unchopable and beyond all splendours

AMjnI AMbkw AsqRxI DwrxI ]

a(n)janee a(n)bakaa asatranee dhaaranee ||

“You are also Anjani, the mother of Hanuman you are Ambika, who holds the weapons

A`CrM ADrw jgiq auDwrxI ]67]

a'chhara(n) adharaa jagat udhaaranee ||67||

You are imperishable, support of all and the redeemer of the world.67.

AMjnI gMjnI swkVI sIqlw ]

a(n)janee ga(n)janee saakaree seetalaa ||

“You are Anjani, you are Shitala, the destroyer of all

isDrI supRBw swmlw qoqlw ]

sidharee suprabhaa saamalaa totalaa ||

You are serene like the sea and always remain absorbed

sMBrI gMBrI AMbrI Aktw ]

sa(n)bharee ga(n)bharee a(n)baree akataa ||

“You are alert, serene you are large and invincible like the sky

duslw dRiBKw düRktw Aimtw ]68]

dhusalaa dhrabhikhaa dhurakataa amitaa ||68||

You have enwrapped all the world within yourself and you yourself are ineffaceable and destroyer of all.68.

BYrvI BYhvI BUcrw BvwnI ]

bhairavee bhaihavee bhoocharaa bhavaanee ||

“O Goddess! you are Bhairavi, the remover of fear and the mover in the world in the world

iqRkutw crptw cWvfw mwnvI ]

tirakutaa charapataa chaa(n)vaddaa maanavee ||

You are the Trikuti, Yogini, Chamunda and Manavi in practice

jobnw jY krI jMB hrI jwlpw ]

jobanaa jai karee ja(n)bh haree jaalapaa ||

“You are youthful, the killer of the demon Jambh

qoqlw quMdlw dMqlI kwlkw ]69]

totalaa tu(n)dhalaa dha(n)talee kaalakaa ||69||

You are the goddess Kalika lisping, stuttering and stammering while being intoxicated.69.

Brmxw inBRmw Bwvnw BY hrI ]

bharamanaa nibhramaa bhaavanaa bhai haree ||

“You are the wanderer, fulfiller of the emotions beyond the illusions and the remover of fear

brbuDW dwqRxI s`qRxI CY krI ]

barabudhaa(n) dhaatranee sa'tranee chhai karee ||

You are the donor of boons and the destroyer of enemies

duRktw dRüiBdw duDrw düRmdI ]

dhurakataa dhrubhidhaa dhudharaa dhuramadhee ||

“You are indiscriminate, invincible and high like the tree

AqRqw ACtw Ajtw AiBdI ]70]

atrataa achhataa ajataa abhidhee ||70||

You are the wielder of arms, beyond all splendours, with lose matted locks and indistinguishable.70.

qMqlw AMqlw sMqlw swvjw ]

ta(n)talaa a(n)talaa sa(n)talaa saavajaa ||

“You are expert in Tantras and Mantras and black (Kali) like a cloud

BImVw BYhrI BUqlw Bwvjw ]

bheemaraa bhaiharee bhootalaa bhaavajaa ||

You have a large body You are the remover of fear and you are the emotion-manifestation of the whole world

fwkxI swkxI JwkxI kwkVw ]

ddaakanee saakanee jhaakanee kaakaraa ||

“You are Dakini, Shakini and sweet in speech

ikMkVI kwlkw jwlpw jY imRVw ]71]

ki(n)karee kaalakaa jaalapaa jai miraraa ||71||

O Goddess! You are Kalika having the sound of Kinkini Hail to Thee.71.

iTMgulw ihMgulw ipMgulw pRwsxI ]

thi(n)gulaa hi(n)gulaa pi(n)gulaa praasanee ||

“You have a subtle form You are the adorable Hinglaj and Pinglaj

s`sqRxI A`sqRxI sUlxI swsxI ]

sa'satranee a'satranee soolanee saasanee ||

You are the wielder of arms and weapons and the agoniser like the thorn

kMinkw AMinkw DMinkw DaulrI ]

ka(n)nikaa a(n)nikaa dha(n)nikaa dhaularee ||

“O the Goddess of corn, pervading in all particles! You are the one to arise from the cloud and become and renowned Hail to thee.

rkiqkw skiqkw Bkqkw jY krI ]72]

rakatikaa sakatikaa bhakatakaa jai karee ||72||

You are the quality to activity, power-manifestation and sustainer of the saints, Hail to Thee.72.

iJMgVw ipMgVw ijMgVw jwlpw ]

jhi(n)garaa pi(n)garaa ji(n)garaa jaalapaa ||

“You are Goddess and the rules of prosody

jogxI BogxI roghrI kwlkw ]

joganee bhoganee rogaharee kaalakaa ||

You are also Yogni, Enjoyer and Kalika, the destroyer of ailments

cMclw cWvfw cwcrw icqRqw ]

cha(n)chalaa chaa(n)vaddaa chaacharaa chitrataa ||

“You are ever active in the form of Chamunda and you are charming like a portrait

qMqrI iBMBrI C`qRxI iCMClw ]73]

ta(n)taree bhi(n)bharee chha'tranee chhi(n)chhalaa ||73||

You are the mistress of the Tantas You are all pervading and have canopy over your head.73.

dMqulw dwmxI d`Rüktw dRüBRmw ]

dha(n)tulaa dhaamanee dha'rukataa dhrubhramaa ||

“You are the lightning of large teeth You are unstoppable and far away from all illusions

Cu``iDqw indRkw inRiBKw inRgmw ]

chhu''dhitaa nidhrakaa nirabhikhaa niragamaa ||

You are also the movement of all including hunger, sleep and garb

kdRkw cUVkw cwrkw cwpxI ]

kadhrakaa choorakaa chaarakaa chaapanee ||

“You are the bow-wielder and ornament-wearer woman

iccRVI cwvVw icMiplw jwpxI 74]

chichraree chaavaraa chi(n)pilaa jaapanee 74||

You are everywhere seated in various adorable forms.”74.

ibsnpd ] qÍpRswid kQqw ] prj ]

bisanapadh || tavaiprasaadh kathataa || paraj ||

VISHNUPADA SAYING (A MUSICAL MODE) PARAZ

kYsy kY pwien pRBw aucwroN ]

kaise kai pain prabhaa uchaaro(n) ||

jwnuk inpt AGt AMimRq sm sMpt suBt ibkwroN ]

jaanuk nipat aghat a(n)mirat sama; sa(n)pat subhat bikaaro(n) ||

How can I describe the Gory of thy feet? Thy feet are auspicious and vice-less like lotus

mn mDukrih crx kmln pr hUAY mnm`q guMjwrO ]

man madhukareh charan kamalan para; hooaai manma't gu(n)jaarau ||

My mind has become a bumble bee and is humming over the lotus-feet

mwiqRk spq sipq ipqrn kul cOdhUM kulI auDwrO ]1]75]

maatirak sapat sapit pitarana; kul chauadhahoo(n) kulee udhaarau ||1||75||

This being will be redeemed alongwith the fourteen generations of parents and manes (if it meditates on Thy Lotus-Feet).175.