ibsnpd ] kwPI ]
bisanapadh || kaafee ||
VISHNUPADA KAFI
qw idn dyh sPl kr jwno ]
taa dhin dheh safal kar jaano ||
I shall accept that day fruitful and blessed, on which the mother of the world,
jw idn jgq mwq pRPuilq hYÍ dyih ibjY br dwno ]
jaa dhin jagat maat prafulit haivai; dheh bijai bar dhaano ||
Getting pleased, will bestow on me the boon of victory
qw idn ssqR AsqR kt bWDo cMdn icqR lgwauN ]
taa dhin sasatr asatr kat baa(n)dho; cha(n)dhan chitr lagaau(n) ||
On that day I shall fasten the arms and weapons with my waist, and plaster the place with sandal
jwkuh nyq ingm kih` bolq qws su br jb pwaUN ]2]76]
jaakuh net nigam kahi' bolata; taas su bar jab paauoo(n) ||2||76||
From her I shall obtain the boon, whom the Vedas etc. call “neti, neti’ (not this, not this).2.76.
sorT ] qÍpRswid kQqw ]
sorath || tavaiprasaadh kathataa ||
SORATHA SAYING BY THY GRACE
AMqrjwmI ABX BvwnI ]
a(n)tarajaamee abhay bhavaanee ||
The Goddess Bhavani who understands everything contained in the mind,
AiqhI inrK pwrs ko icq kI ibRQw pCwnI ]
atihee nirakh paaras ko; chit kee birathaa pachhaanee ||
Seeing the extreme love of the king Parasnath, understood his mind-thought
Awpn Bgq jwn BvKMfn ABX srUp idKwXo ]
aapan bhagat jaan bhavakha(n)ddana; abhay saroop dhikhaayo ||
Considering him Her devotee, the goddess showed him her fearless form
c`kRq rhy pyK mun jn sur Ajr Amr pd pwXo ]3]77]
cha'krat rahe pekh mun jan sura; ajar amar padh paayo ||3||77||
Seeing it all the sages and men were wonder-struck and all of them attained the supreme State.3.77.
soBq bwmih pwn ikRpwxI ]
sobhat baameh paan kirapaanee ||
jw qr j`C ikMnr Asrn kI sb kI ikRXw ihrwnI ]
jaa tar ja'chh ki(n)nar asaran kee; sab kee kirayaa hiraanee ||
In the left hand of the goddess that sword was there, with which she had destroyed all the Yakshas, demons and Kinnars etc.
jw qn mDu kItB khu KMfÎo suMB insuMB sMGwry ]
jaa tan madh keetabh kahu kha(n)ddayo; su(n)bh nisu(n)bh sa(n)ghaare ||
soeI ikRpwn indwn lgy jg dwhn rho hmwry ]4]78]
soiee kirapaan nidhaan lage jaga; dhaahan raho hamaare ||4||78||
The same sword had killed Madhu-Kaitabh and Shumbh-Nishumbh. O Lord! the same sword may ever be on my left side i.e. I may wear it.4.78.
jw qn ibVwlwC icCRwidk KMfx KMf auTwey ]
jaa tan biraalaachh chichhraadhika; kha(n)ddan kha(n)dd uthaae ||
DulIkrn DUmRlocn ky mwsn ig`D rjwey ]
dhuleekaran dhoomralochan ke; maasan gi'dh rajaae ||
Biralaksh, Chakshrasura etc. were torn into bits and with the same sword, the flesh of Dhumar Lochan was caused to be eaten by the vultures to their fill
rwm rsUl iksn ibsnwidk kwll kRvwlih kUty ]
raam rasool kisan bisanaadhika; kaalal kravaaleh koote ||
Ram, Muhammad, Krishna, Vishnu etc., All were destroyed by this sword of KAL
kot aupwie Dwie sB Qwky ibn iq`h Bjn n CUty ]5]79]
kot upai dhai sabh thaake; bin ti'h bhajan na chhoote ||5||79||
Crores of measures, but without the devotion of One Lord, no one achieved redemption.5.79.
sUhI ] qÍ pRswid kQqw ]
soohee || tavai prasaadh kathataa ||
SUHI SAYING BY THY GRACE
soBq pwn ikRpwn aujwrI ]
sobhat paan kirapaan ujaaree ||
jw qn ieMdR koit keI KMfy ibsn kRor iqRpurwrI ]
jaa tan i(n)dhr kot kiee kha(n)dde; bisan kror tirapuraaree ||
There is that sword in His hand, which had chopped crores of Vishnus, Indras and Shivas
jwkhu rwm aucr mun jn sb syvq iDAwn lgwey ]
jaakahu raam uchar mun jan saba; sevat dhiaan lagaae ||
The sages meditate on that sword-like power
qs qum rwm ikRsn keI koitk bwr aupwie imtwey ]6]80]
tas tum raam kirasan kiee, kotika; baar upai mitaae ||6||80||
O Power! You created heroes like Rama and Krishna many times and destroyer them many times.6.80.
AnBv rUp srUp AgMjn kho kvn ib`D g`eIXY ]
anabhav roop saroop aga(n)jana; kaho kavan bi'dh ga'ieeyai ||
Your figure is a thing of perception how can I sing about it?
ijhbw shMsR rtq gun QwkI kib ijhvyk bq`eIXY ]
jihabaa saha(n)sr ratat gun thaakee; kab jihavek bata'ieeyai ||
The tongue of the poet sings about your thousands of qualities and gets tired
BUm Akws pqwr jvn kr caudh KMf ibhMfy ]
bhoom akaas pataar javan kara; chaudheh kha(n)dd biha(n)dde ||
He, who destroyers the earth, sky nether-world and the fourteen world,
jgmg joq BU iql mY KMfn Aau bRhmMfy ]7]81]
jagamag jot bhoo til mai; kha(n)ddan aau brahama(n)dde ||7||81||
The Light of that Power is shining everywhere.781.