rwgu gauVI guAwryrI mhlw 3 AstpdIAw
aucwrx rwgu gauVI guAw-ryrI mh`lw qIjw Ast-pdIAw
raag gourree guaaraeree mehalaa 3 asattapadheeaa
Raag Gauree Gwaarayree, Third Mehl, Ashtapadees:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
mn kw sUqku dUjw Bwau ]
man kaa soothak dhoojaa bhaao ||
The pollution of the mind is the love of duality.
Brmy BUly Awvau jwau ]1]
bharamae bhoolae aavo jaao ||1||
Deluded by doubt, people come and go in reincarnation. ||1||
mnmuiK sUqku kbih n jwie ]
manamukh soothak kabehi n jaae ||
The pollution of the self-willed manmukhs will never go away,
ijcru sbid n BIjY hir kY nwie ]1] rhwau ]
jichar sabadh n bheejai har kai naae ||1|| rehaao ||
As long as they do not dwell on the Shabad, and the Name of the Lord. ||1||Pause||
sBo sUqku jyqw mohu Awkwru ]
aucwrx s`Bo
sabho soothak jaethaa mohu aakaar ||
All the created beings are contaminated by emotional attachment;
mir mir jµmY vwro vwr ]2]
mar mar janmai vaaro vaar ||2||
They die and are reborn, only to die over and over again. ||2||
sUqku Agin pauxY pwxI mwih ]
soothak agan pounai paanee maahi ||
Fire, air and water are polluted.
sUqku Bojnu jyqw ikCu Kwih ]3]
soothak bhojan jaethaa kishh khaahi ||3||
The food which is eaten is polluted. ||3||
sUqik krmn pUjw hoie ]
soothak karam n poojaa hoe ||
The actions of those who do not worship the Lord are polluted.
nwim rqy mnu inrmlu hoie ]4]
aucwrx r`qy
naam rathae man niramal hoe ||4||
Attuned to the Naam, the Name of the Lord, the mind becomes immaculate. ||4||
siqguru syivAY sUqku jwie ]
sathigur saeviai soothak jaae ||
Serving the True Guru, pollution is eradicated,
mrY n jnmY kwlu n Kwie ]5]
marai n janamai kaal n khaae ||5||
And then, one does not suffer death and rebirth, or get devoured by death. ||5||
swsq isMimRiq soiD dyKhu koie ]
saasath sinmrith sodhh dhaekhahu koe ||
You may study and examine the Shaastras and the Simritees,
ivxu nwvY ko mukiq n hoie ]6]
vin naavai ko mukath n hoe ||6||
But without the Name, no one is liberated. ||6||
jug cwry nwmu auqmu sbdu bIcwir ]
jug chaarae naam outham sabadh beechaar ||
Throughout the four ages, the Naam is the ultimate; reflect upon the Word of the Shabad.
kil mih gurmuiK auqris pwir ]7]
kal mehi guramukh outharas paar ||7||
In this Dark Age of Kali Yuga, only the Gurmukhs cross over. ||7||
swcw mrY n AwvY jwie ]
saachaa marai n aavai jaae ||
The True Lord does not die; He does not come or go.
nwnk gurmuiK rhY smwie ]8]1]
naanak guramukh rehai samaae ||8||1||
O Nanak, the Gurmukh remains absorbed in the Lord. ||8||1||