D`gw sUil bjweIAW dlW mukwblw ]
dha'gaa sool bajaieeaa(n); dhalaa(n) mukaabalaa ||
The trumpets were sounded with the beating of drum-stick and the armies attacked each other.
DUih imAwno leIAW juAwnI sUrmI ]
dhooh miaano lieeaa(n); juaanee sooramee ||
The youthful warriors pulled out their swords from their scabbards.
sRxvqbIj bDweIAW Agxq sUrqW ]
sranavatabeej badhaieeaa(n); aganat soorataa(n) ||
Sranwat Beej increased himself into innumerable forms.
durgw sauhy AweIAW roh bFwie kY ]
dhuragaa sauhe aaieeaa(n); roh baddai kai ||
Which came in front of Durga, highly enraged.
sBnI Awx vgweIAW qygW DUih kY ]
sabhanee aan vagaieeaa(n); tegaa(n) dhooh kai ||
All of them pulled out their swords and struck.
durgw sB bcweIAW Fwl sMBwl kY ]
dhuragaa sabh bachaieeaa(n); ddaal sa(n)bhaal kai ||
Durga saved herself from all, holding her shield carefully.
dyvI Awp clweIAW qik qik dwnvI ]
dhevee aap chalaieeaa(n); tak tak dhaanavee ||
The goddess herself then struck her sword looking carefully toward the demons.
lohU nwil fubweIAW qygW nMgIAW ]
lohoo naal ddubaieeaa(n); tegaa(n) na(n)geeaa ||
She steeped her naked swords in blood.
swrsuqI jx nHweIAW iml kY dyvIAW ]
saarasutee jan nhaieeaa(n); mil kai dheveeaa(n) ||
It appeared that the goddesses gathering together, took their bath in river Saraswati.
sBy mwr igrweIAW AMdir Kyiq dY ]
sabhe maar giraieeaa(n); a(n)dhar khet dhai ||
The goddess hath killed and thrown on the ground in the battlefield (all the forms of Sranwat Beej).
iqdMU Pyir svweIAW hoeIAW sUrqW ]40]
tidhoo(n) fer savaieeaa(n); hoieeaa(n) soorataa(n) ||40||
Immediately then the forms again increased greatly.40.