pauVI ]
pauree ||
PAURI
sUrIN sMGir ricAw Fol sMK ngwry vwie kY ]
sooree(n) sa(n)ghar rachiaa; ddol sa(n)kh nagaare vai kai ||
Sounding their drums, conches and trumpets, the warriors have begun the war.
cMf icqwrI kwlkw mn bhlw ros bFwie kY ]
cha(n)dd chitaaree kaalakaa; man bahalaa ros baddai kai ||
Chandi, being highly enraged, remembered Kali in her mind.
inklI m`Qw PoiV kY jx Pqy nIswx bjwie kY ]
nikalee ma'thaa for kai; jan fate neesaan bajai kai ||
She came out shattering the forehead of Chandi, sounding the trumpet and flying flag of victory.
jwg su jMmI ju`D nUM jrvwxw jx mrVwie kY ]
jaag su ja(n)mee ju'dh noo(n); jaravaanaa jan mararai kai ||
On manifesting herself, she marched for war, like Bir Bhadra manifesting from Shiva.
dl ivic Gyrw G`iqAw jx sIh quirAw gixxwie kY ]
dhal vich gheraa gha'tiaa; jan seeh turiaa ganinai kai ||
The battlefield was surrounded by her and she seemed moving like a roaring lion.
Awp ivsUlw hoieAw iqhu lokW qy Kunswie kY ]
aap visoolaa hoiaa; tih lokaa(n) te khunasai kai ||
(The demon-king) himself was in great anguish, while exhibiting his anger over the three worlds.
roh isDweIAW ckRpwx kr inMdw KVg auTwie kY ]
roh sidhaieeaa(n) chakrapaana; kar ni(n)dhaa kharag uthai kai ||
Durga, being enraged, hath marched, holding her disc in her hand and raising her sword.
AgY rwks bYTy rohly qIrI qygI Chbr lwie kY ]
agai raakas baithe rohale; teeree tegee chhahabar lai kai ||
There before her there were infuriated demons, she caught and knocked down the demons.
pkV pCwVy rwksW dl dYqw AMdir jwie kY ]
pakar pachhaare raakasaa(n); dhal dhaitaa a(n)dhar jai kai ||
Going within the forces of demons, she caught and knocked down the demons.
bhu kysI pkiV pCwiVAin iqn AMdir DUm rcwie kY ]
bahu kesee pakar pachhaariani; tin a(n)dhar dhoom rachai kai ||
She threw down by catching them from their hair and raising a tumult among their forces.
bfy bfy cux sUrmy gih kotI dey clwie kY ]
badde badde chun soorame; geh kotee dhe chalai kai ||
She picked up mighty fighters by catching them with the corner of her bow and throwing them
rx kwlI gu`sw Kwie kY ]41]
ran kaalee gu'saa khai kai ||41||
In her fury, Kali hath done this in the battlefield.41.