vfhµsu mÚ 3 ]
aucwrx vfhµsu mh`lw qIjw
vaddehans ma 3 ||
Wadahans, Third Mehl:
rovih iprih ivCuµnIAw mY ipru scVw hY sdw nwly ]
rovehi pirehi vishhunneeaa mai pir sacharraa hai sadhaa naalae ||
Those who are separated from their Beloved Husband Lord weep and wail, but my True Husband Lord is always with me.
ijn@I clxu shI jwixAw siqguru syvih nwmu smwly ]
jinee chalan sehee jaaniaa sathigur saevehi naam samaalae ||
Those who know that they must depart, serve the True Guru, and dwell upon the Naam, the Name of the Lord.
sdw nwmu smwly siqguru hY nwly siqguru syiv suKu pwieAw ]
sadhaa naam samaalae sathigur hai naalae sathigur saev sukh paaeiaa ||
They dwell constantly upon the Naam, and the True Guru is with them; they serve the True Guru, and so obtain peace.
sbdy kwlu mwir scu auir Dwir iPir Awvx jwxu n hoieAw ]
sabadhae kaal maar sach our dhhaar fir aavan jaan n hoeiaa ||
Through the Shabad, they kill death, and enshrine the True Lord within their hearts; they shall not have to come and go again.
scw swihbu scI nweI vyKY ndir inhwly ]
sachaa saahib sachee naaee vaekhai nadhar nihaalae ||
True is the Lord and Master, and True is His Name; bestowing His Gracious Glance, one is enraptured.
rovih iprhu ivCuµnIAw mY ipru scVw hY sdw nwly ]1]
rovehi pirahu vishhunneeaa mai pir sacharraa hai sadhaa naalae ||1||
Those who are separated from their Beloved Husband Lord weep and wail, but my True Husband Lord is always with me. ||1||
pRBu myrw swihbu sB dU aUcw hY ikv imlW pRIqm ipAwry ]
prabh maeraa saahib sabh dhoo oochaa hai kiv milaan preetham piaarae ||
God, my Lord and Master, is the highest of all; how can I meet my Dear Beloved?
siqguir mylI qW shij imlI ipru rwiKAw aur Dwry ]
sathigur maelee thaan sehaj milee pir raakhiaa our dhhaarae ||
When the True Guru united me, then I was naturally united with my Husband Lord, and now, I keep Him clasped to my heart.
sdw aur Dwry nyhu nwil ipAwry siqgur qy ipru idsY ]
sadhaa our dhhaarae naehu naal piaarae sathigur thae pir dhisai ||
I constantly, lovingly cherish my Beloved within my heart; through the True Guru, I see my Beloved.
mwieAw moh kw kcw colw iqqu pYDY pgu iKsY ]
aucwrx pgu: polw bolo
maaeiaa moh kaa kachaa cholaa thith paidhhai pag khisai ||
The cloak of Maya's love is false; wearing it, one slips and loses his footing.
ipr rµig rwqw so scw colw iqqu pYDY iqKw invwry ]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo; iqKw: polw bolo
pir rang raathaa so sachaa cholaa thith paidhhai thikhaa nivaarae ||
That cloak is true, which is dyed in the color of the Love of my Beloved; wearing it, my inner thirst is quenched.
pRBu myrw swihbu sB dU aUcw hY ikau imlw pRIqm ipAwry ]2]
prabh maeraa saahib sabh dhoo oochaa hai kio milaa preetham piaarae ||2||
God, my Lord and Master, is the highest of all; how can I meet my Dear Beloved? ||2||
mY pRBu scu pCwixAw hor BUlI AvgixAwry ]
mai prabh sach pashhaaniaa hor bhoolee avaganiaarae ||
I have realized my True Lord God, while the other worthless ones have gone astray.
mY sdw rwvy ipru Awpxw scVY sbid vIcwry ]
mai sadhaa raavae pir aapanaa sacharrai sabadh veechaarae ||
I dwell constantly upon my Beloved Husband Lord, and reflect upon the True Word of the Shabad.
scY sbid vIcwry rµig rwqI nwry imil siqgur pRIqmu pwieAw ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
sachai sabadh veechaarae rang raathee naarae mil sathigur preetham paaeiaa ||
The bride reflects upon the True Shabad, and is imbued with His Love; she meets with the True Guru, and finds her Beloved.
AMqir rµig rwqI shjy mwqI gieAw dusmnu dUKu sbwieAw ]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo; mwqI: Bwrw krky bolo
anthar rang raathee sehajae maathee gaeiaa dhusaman dhookh sabaaeiaa ||
Deep within, she is imbued with His Love, and intoxicated with delight; her enemies and sufferings are all taken away.
Apny gur kµau qnu mnu dIjY qW mnu BIjY iqRsnw dUK invwry ]
apanae gur kano than man dheejai thaan man bheejai thrisanaa dhookh nivaarae ||
Surrender body and soul to your Guru, and then you shall become happy; your thirst and pain shall be taken away.
mY ipru scu pCwixAw hor BUlI AvgixAwry ]3]
mai pir sach pashhaaniaa hor bhoolee avaganiaarae ||3||
I have realized my True Lord God, while the other worthless ones have gone astray. ||3||
scVY Awip jgqu aupwieAw gur ibnu Gor AMDwro ]
sacharrai aap jagath oupaaeiaa gur bin ghor andhhaaro ||
The True Lord Himself created the world; without the Guru, there is only pitch darkness.
Awip imlwey Awip imlY Awpy dyie ipAwro ]
aap milaaeae aap milai aapae dhaee piaaro ||
He Himself unites, and causes us to unite with Him; He Himself blesses us with His Love.
Awpy dyie ipAwro shij vwpwro gurmuiK jnmu svwry ]
aapae dhaee piaaro sehaj vaapaaro guramukh janam savaarae ||
He Himself blesses us with His Love, and deals in celestial peace; the life of the Gurmukh is reformed.
Dnu jg mih AwieAw Awpu gvwieAw dir swcY sicAwro ]
dhhan jag mehi aaeiaa aap gavaaeiaa dhar saachai sachiaaro ||
Blessed is his coming into the world; he banishes his self-conceit, and is acclaimed as true in the Court of the True Lord.
igAwin rqin Git cwnxu hoAw nwnk nwm ipAwro ]
giaan rathan ghatt chaanan hoaa naanak naam piaaro ||
The light of the jewel of spiritual wisdom shines within his heart, O Nanak, and he loves the Naam, the Name of the Lord.
scVY Awip jgqu aupwieAw gur ibnu Gor AMDwro ]4]3]
sacharrai aap jagath oupaaeiaa gur bin ghor andhhaaro ||4||3||
The True Lord Himself created the world; without the Guru, there is only pitch darkness. ||4||3||