SDGSAng 365Chaubis AvtarChaubis Avtar11 linesGuru Gobind Singh Ji

AQ kMs bD kQnM ]

ath ka(n)s badh kathana(n) ||

Now begins the description about the killing of Kansa

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

mwr ley irp bIr doaU inRp qau mn BIqr koRD BrXo ]

maar le rip beer dhouoo; nirap tau man bheetar koradh bharayo ||

When both the brothers killed the enemies, the king was filled with rage

ien ko Bt mwrn Kyq AbY ieh BWq khXo Ar sor krXo ]

ein ko bhat maaran khet abai; ieh bhaa(n)t kahayo ar sor karayo ||

He, in great tumultuousness, said to his warriors, “Kill both of them just now,”

jdurw BrQU qb pwn lgo Apny mn my nhI nYku frXo ]

jadhuraa bharathoo tab paan lago; apane man me nahee naik ddarayo ||

The king of the Yadavas (Krishna) and his brother, catching hand of each other, stood there fearlessly

joaU Awid prXo hir pY kupkY hir Qw pr soaU mwr frXo ]850]

jouoo aadh parayo har pai kupakai; har thaa par souoo maar ddarayo ||850||

Whosoever fell upon them in fury, was killed at that place by Krishna and Balram.850.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

hir kUd qbY rMg BUmih qy inRp Qo su jhw vh hI pgu DwrXo ]

har koodh tabai ra(n)g bhoomeh te; nirap tho su jahaa veh hee pag dhaarayo ||

Now, jumping from the stage, Krishna stabilized his feet at the place where king Kansa was seated

kMs leI kr Fwl sMBwr kY kop BrXo As KYNc inkwrXo ]

ka(n)s liee kar ddaal sa(n)bhaar kai; kop bharayo as khai(n)ch nikaarayo ||

Kansa, in anger, controlling his shield, pulled out his sword and struck a blow on Krishna

daur deI iqh ky qn pY hir PwD gey Aiq dwv sMBwrXo ]

dhaur dhiee teh ke tan pai; har faadh ge at dhaav sa(n)bhaarayo ||

Krishna jumped away and saved himself from this stratagem

kysn qy gih ky irp kO DrnI pr kY bl qwih pCwrÎo ]851]

kesan te geh ke rip kaua; dharanee par kai bal taeh pachhaarayo ||851||

He caught hold of the enemy from his hair and with force dashed him on the ground.851.

gih kysn qy ptkXo Dr soN gih gofn qy qb GIs dXo ]

geh kesan te patakayo dhar so(n); geh goddan te tab ghees dhayo ||

Catching hold of his hair, Krishna threw Kansa on the erth and catching his leg, he dragged him

inRp mwr hulws bFXo ijX mY Aiq hI pur BIqr sor pXo ]

nirap maar hulaas baddayo jiy mai; at hee pur bheetar sor payo ||

Killing the king Kansa, Krishna’s mind was filled with delight and on the other side there were loud lamentations in the palace

kib sÎwm pRqwp ipKo hir ko ijn swDn rwK kY s`qR CXo ]

kab sayaam prataap pikho har ko; jin saadhan raakh kai sa'tr chhayo ||

The poet says that the glory of Lord Krishna may be visualised, who has protected the saints and destroyed the enemies

kt bMDn qwq dey mn ky sB hI jg mY js vwih lXo ]852]

kat ba(n)dhan taat dhe man ke; sabh hee jag mai jas vaeh layo ||852||

He has broken the bondages of all and in this way, he has broken the bondages of all and in this way, he has been praised by the world.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

irpko bDkY qbhI hirjU ibsrwq ky Gwt aUpr AwXo ]

ripako badhakai tabahee harijoo; bisaraat ke ghaat uoopar aayo ||

kMs ky bIr blI jo huqy iqn dyKq sÎwm kO kop bfwXo ]

ka(n)s ke beer balee jo hute; tin dhekhat sayaam kau kop baddaayo ||

After killing the enemy, Krishna came on the ferry of Yamuna and when he saw there other warriors of Kansa, he was greatly enraged

so n gXo iqn pws iCmÎo hir ky sMg Awie kY ju`D mcwXo ]

so na gayo tin paas chhimayo; har ke sa(n)g aai kai ju'dh machaayo ||

He, who did not come to him, he was forgive, but still some warriors came and began to wage war with him

sÎwm sMBwr qbY bl ko iqn ko DrnI pr mwir igrwXo ]853]

sayaam sa(n)bhaar tabai bal ko; tin ko dharanee par maar giraayo ||853||

He sustaining his power, killed all of them.853.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

gj so Aiq hI kup ju`D krXo iqh ko fir kY nhI pYgy try ]

gaj so at hee kup ju'dh karayo; teh ko ddar kai nahee paige tare ||

Krishna, highly infuriated, fought persistently with the elephant, in the beginning

doaU ml mry rMg BUm ibKY sÎwm qhW phryku lry ]

dhouoo mal mare ra(n)g bhoom bikhai; sayaam tahaa(n) paharek lare ||

Then, fighting continuously for a few hours, he killed both the wrestlers on the stage

inRp rwj ko mwr gey jmunw qt bIr Bey so Awn mry ]

nirap raaj ko maar ge jamunaa tata; beer bhe so aan mare ||

Then killing Kansa and reaching the bank of Yamuna, he fought with these warriors and killed them

rK swDn s`qR sMGwr dey niB qy iqh aUpir PUl pry ]854]

rakh saadhan sa'tr sa(n)ghaar dhe; nabh te teh uoopar fool pare ||854||

There was shower of flowers from the sky, because Krishna protected the saints and killed the enemies.854.

ieiq sRI dsm iskMDy purwxy bicqR nwtk gRMQy ikRsnwvqwr inRp kMs bDih iDAwie smwpqM ]

eit sree dhasam sika(n)dhe puraane bachitr naatak gra(n)the kirasanaavataar nirap ka(n)s badheh dhiaai samaapata(n) ||

End of the chapter entitled “The killing of the king Kansa” in Krishnavatra (based on Dasham Skandh Purana) in Bacittar Natak.