pRBwqI mhlw 1 ]
aucwrx pR-BwqI mh`lw pihlw: 'pR-BwqI' 'b'-'B' dI sWJI Avwj
prabhaathee mehalaa 1 ||
Prabhaatee, First Mehl:
invlI krm BuAMgm BwTI ryck pUrk kuµB krY ]
aucwrx Bu-AMgm: 'ie' rihq bolo
nivalee karam bhuangam bhaathee raechak poorak kunbh karai ||
You may perform exercises of inner purification, and fire up the furnace of the Kundalini, inhaling and exhaling and holding the breath.
ibnu siqgur ikCu soJI nwhI Brmy BUlw bUif mrY ]
bin sathigur kishh sojhee naahee bharamae bhoolaa boodd marai ||
Without the True Guru, you will not understand; deluded by doubt, you shall drown and die.
AMDw BirAw Bir Bir DovY AMqr kI mlu kdy n lhY ]
andhhaa bhariaa bhar bhar dhhovai anthar kee mal kadhae n lehai ||
The spiritually blind are filled with filth and pollution; they may wash, but the filth within shall never depart.
nwm ibnw Pokt siB krmw ijau bwjIgru Brim BulY ]1]
naam binaa fokatt sabh karamaa jio baajeegar bharam bhulai ||1||
Without the Naam, the Name of the Lord, all their actions are useless, like the magician who deceives through illuions. ||1||
Ktu krm nwmu inrµjnu soeI ]
khatt karam naam niranjan soee ||
The merits of the six religious rituals are obtained through the Immaculate Naam.
qU gux swgru Avgux mohI ]1] rhwau ]
thoo gun saagar avagun mohee ||1|| rehaao ||
You, O Lord, are the Ocean of virtue; I am so unworthy. ||1||Pause||
mwieAw DMDw DwvxI durmiq kwr ibkwr ]
maaeiaa dhhandhhaa dhhaavanee dhuramath kaar bikaar ||
Running around chasing the entanglements of Maya is an evil-minded act of corruption.
mUrKu Awpu gxwiedw bUiJ n skY kwr ]
aucwrx bU`iJ
moorakh aap ganaaeidhaa boojh n sakai kaar ||
The fool makes a show of his self-conceit; he does not know how to behave.
mnsw mwieAw mohxI mnmuK bol KuAwr ]
manasaa maaeiaa mohanee manamukh bol khuaar ||
The self-willed manmukh is enticed by his desires for Maya; his words are useless and empty.
mjnu JUTw cµfwl kw Pokt cwr sMØIgwr ]2]
aucwrx m`jnu
majan jhoothaa chanddaal kaa fokatt chaar seenagaar ||2||
The ritual cleansings of the sinner are fradulent; his rituals and decorations are useless and empty. ||2||
JUTI mn kI miq hY krxI bwid ibbwdu ]
aucwrx m`iq
jhoothee man kee math hai karanee baadh bibaadh ||
False is the wisdom of the mind; its actions inspire useless disputes.
JUTy ivic Ahµkrxu hY Ksm n pwvY swdu ]
jhoothae vich ahankaran hai khasam n paavai saadh ||
The false are filled with egotism; they do not obtain the sublime taste of their Lord and Master.
ibnu nwvY horu kmwvxw iPkw AwvY swdu ]
bin naavai hor kamaavanaa fikaa aavai saadh ||
Without the Name, whatever else they do is tasteless and insipid.
dustI sBw ivgucIAY ibKu vwqI jIvx bwid ]3]
aucwrx sBw: polw bolo; iv-gucIAY
dhusattee sabhaa vigucheeai bikh vaathee jeevan baadh ||3||
Associating with their enemies, they are plundered and ruined. Their speech is poison, and their lives are useless. ||3||
ey BRim BUly mrhu n koeI ]
eae bhram bhoolae marahu n koee ||
Do not be deluded by doubt; do not invite your own death.
siqguru syiv sdw suKu hoeI ]
sathigur saev sadhaa sukh hoee ||
Serve the True Guru, and you shall be at peace forever.
ibnu siqgur mukiq iknY n pweI ]
bin sathigur mukath kinai n paaee ||
Without the True Guru, no one is liberated.
Awvih jWih mrih mir jweI ]4]
aavehi jaanhi marehi mar jaaee ||4||
They come and go in reincarnation; they die, only to be reborn and die again. ||4||
eyhu srIru hY qRY gux Dwqu ]
eaehu sareer hai thrai gun dhhaath ||
This body wanders, caught in the three dispositions.
iesno ivAwpY sog sµqwpu ]
eis no viaapai sog santhaap ||
It is afflicted by sorrow and suffering.
so syvhu ijsu mweI n bwpu ]
so saevahu jis maaee n baap ||
So serve the One who has no mother or father.
ivchu cUkY iqsnw Aru Awpu ]5]
vichahu chookai thisanaa ar aap ||5||
Desire and selfishness shall depart from within. ||5||
jh jh dyKw qh qh soeI ]
jeh jeh dhaekhaa theh theh soee ||
Wherever I look, I see Him.
ibnu siqgur Byty mukiq n hoeI ]
bin sathigur bhaettae mukath n hoee ||
Without meeting the True Guru, no one is liberated.
ihrdY scu eyh krxI swru ]
hiradhai sach eaeh karanee saar ||
Enshrine the True One in your heart; this is the most excellent action.
horu sBu pwKMfu pUj KuAwru ]6]
hor sabh paakhandd pooj khuaar ||6||
All other hypocritical actions and devotions bring only ruin. ||6||
duibDw cUkY qW sbdu pCwxu ]
dhubidhhaa chookai thaan sabadh pashhaan ||
When one is rid of duality, then he realizes the Word of the Shabad.
Gir bwhir eyko kir jwxu ]
ghar baahar eaeko kar jaan ||
Inside and out, he knows the One Lord.
eyhw miq sbdu hY swru ]
aucwrx m`iq
eaehaa math sabadh hai saar ||
This is the most Excellent Wisdom of the Shabad.
ivic duibDw mwQY pvY Cwru ]7]
vich dhubidhhaa maathhai pavai shhaar ||7||
Ashes fall on the heads of those who are in duality. ||7||
krxI kIriq gurmiq swru ]
karanee keerath guramath saar ||
To praise the Lord through the Guru's Teachings is the most excellent action.
sMq sBw gux igAwnu bIcwru ]
aucwrx sBw: polw bolo
santh sabhaa gun giaan beechaar ||
In the Society of the Saints, contemplate the Glories of God and His spiritual wisdom.
mnu mwry jIvq mir jwxu ]
man maarae jeevath mar jaan ||
Whoever subdues his mind, knows the state of being dead while yet alive.
nwnk ndrI ndir pCwxu ]8]3]
naanak nadharee nadhar pashhaan ||8||3||
O Nanak, by His Grace, the Gracious Lord is realized. ||8||3||