pRBwqI mhlw 1 dKxI ]
aucwrx pR-BwqI mh`lw pihlw dKxI: 'pR-BwqI' 'b'-'B' dI sWJI Avwj
prabhaathee mehalaa 1 dhakhanee ||
Prabhaatee, First Mehl, Dakhnee:
goqmu qpw AihilAw iesqRI iqsu dyiK ieMdRü luBwieAw ]
aucwrx qpw: polw bolo; A-ihilAw
gotham thapaa ahiliaa eisathree this dhaekh eindhra lubhaaeiaa ||
Ahalyaa was the wife of Gautam the seer. Seeing her, Indra was enticed.
shs srIr ichn Bg hUey qw min pCoqwieAw ]1]
aucwrx Bg: polw bolo
sehas sareer chihan bhag hooeae thaa man pashhothaaeiaa ||1||
When he received a thousand marks of disgrace on his body, then he felt regret in his mind. ||1||
koeI jwix n BUlY BweI ]
koee jaan n bhoolai bhaaee ||
O Siblings of Destiny, no one knowingly makes mistakes.
so BUlY ijsu Awip Bulwey bUJY ijsY buJweI ]1] rhwau ]
aucwrx bU`JY; bu`JweI
so bhoolai jis aap bhulaaeae boojhai jisai bujhaaee ||1|| rehaao ||
He alone is mistaken, whom the Lord Himself makes so. He alone understands, whom the Lord causes to understand. ||1||Pause||
iqin hrIcµid ipRQmI piq rwjY kwgid kIm n pweI ]
thin haree chandh prithhamee path raajai kaagadh keem n paaee ||
Harichand, the king and ruler of his land, did not appreciate the value of his pre-ordained destiny.
Aaugxu jwxY q puMn kry ikau ikau nyKwis ibkweI ]2]
aougan jaanai th punn karae kio kio naekhaas bikaaee ||2||
If he had known that it was a mistake, he would not have made such a show of giving in charity, and he would not have been sold in the market. ||2||
krau AFweI DrqI mWgI bwvn rUip bhwnY ]
karo adtaaee dhharathee maangee baavan roop behaanai ||
The Lord took the form of a dwarf, and asked for some land.
ikau pieAwil jwie ikau ClIAY jy bil rUpu pCwnY ]3]
kio paeiaal jaae kio shhaleeai jae bal roop pashhaanai ||3||
If Bal the king has recognized Him, he would not have been deceived, and sent to the underworld. ||3||
rwjw jnmyjw dy mqˆØI brij ibAwis pV@wieAw ]
aucwrx m`qˆØI
raajaa janamaejaa dhae mathanaee baraj biaas parrhaaeiaa ||
Vyaas taught and warned the king Janmayjaa not to do three things.
iqin kir jg ATwrh Gwey ikrqu n clY clwieAw ]4]
aucwrx c`lY
thinih kar jag athaareh ghaaeae kirath n chalai chalaaeiaa ||4||
But he performed the sacred feast and killed eighteen Brahmins; the record of one's past deeds cannot be erased. ||4||
gxq n gxˆØI hukmu pCwxw bolI Bwie suBweI ]
aucwrx suBweI: 'B' nUµ 'b'-'B' dI sWJI Avwj
ganath n gananaee hukam pashhaanaa bolee bhaae subhaaee ||
I do not try to calculate the account; I accept the Hukam of God's Command. I speak with intuitive love and respect.
jo ikCu vrqY quDY slwhˆØI sB qyrI vifAweI ]5]
jo kishh varathai thudhhai salaahanaee sabh thaeree vaddiaaee ||5||
No matter what happens, I will praise the Lord. It is all Your Glorious Greatness, O Lord. ||5||
gurmuiK Ailpqu lypu kdy n lwgY sdw rhY srxweI ]
aucwrx A-ilpqu
guramukh alipath laep kadhae n laagai sadhaa rehai saranaaee ||
The Gurmukh remains detached; filth never attaches itself to him. He remains forever in God's Sanctuary.
mnmuKu mugDu AwgY cyqY nwhI duiK lwgY pCuqweI ]6]
manamukh mugadhh aagai chaethai naahee dhukh laagai pashhuthaaee ||6||
The foolish self-willed manmukh does not think of the future; he is overtaken by pain, and then he regrets. ||6||
Awpy kry krwey krqw ijin eyh rcnw rcIAY ]
aapae karae karaaeae karathaa jin eaeh rachanaa racheeai ||
The Creator who created this creation acts, and causes all to act.
hir AiBmwnu n jweI jIAhu AiBmwny pY pcIAY ]7]
har abhimaan n jaaee jeeahu abhimaanae pai pacheeai ||7||
O Lord, egotistical pride does not depart from the soul. Falling into egotistical pride, one is ruined. ||7||
Bulx ivic kIAw sBu koeI krqw Awip n BulY ]
bhulan vich keeaa sabh koee karathaa aap n bhulai ||
Everyone makes mistakes; only the Creator does not make mistakes.
nwnk sic nwim insqwrw ko gurprswid AGulY ]8]4]
aucwrx A-GulY: 'G' dI ApnI Avwj
naanak sach naam nisathaaraa ko gur parasaadh aghulai ||8||4||
O Nanak, salvation comes through the True Name. By Guru's Grace, one is released. ||8||4||