gauVI mÚ 3 ]
aucwrx gauVI mh`lw qIjw
gourree ma 3 ||
Gauree, Third Mehl:
iesu jug kw Drmu pVhu qum BweI ]
eis jug kaa dhharam parrahu thum bhaaee ||
Learn the Dharma of this age, O Siblings of Destiny;
pUrY guir sB soJI pweI ]
poorai gur sabh sojhee paaee ||
All understanding is obtained from the Perfect Guru.
AYQY AgY hir nwmu sKweI ]1]
aithhai agai har naam sakhaaee ||1||
Here and hereafter, the Lord's Name is our Companion. ||1||
rwm pVhu min krhu bIcwru ]
raam parrahu man karahu beechaar ||
Learn of the Lord, and contemplate Him in your mind.
gurprswdI mYlu auqwru ]1] rhwau ]
gur parasaadhee mail outhaar ||1|| rehaao ||
By Guru's Grace, your filth shall be washed away. ||1||Pause||
vwid ivroiD n pwieAw jwie ]
vaadh virodhh n paaeiaa jaae ||
Through argument and debate, He cannot be found.
mnu qnu PIkw dUjY Bwie ]
man than feekaa dhoojai bhaae ||
The mind and body are made insipid through the love of duality.
gur kY sbid sic ilv lwie ]2]
gur kai sabadh sach liv laae ||2||
Through the Word of the Guru's Shabad, lovingly attune yourself to the True Lord. ||2||
haumY mYlw iehu sMswrw ]
houmai mailaa eihu sansaaraa ||
This world is polluted with egotism.
inq qIriQ nwvY n jwie Ahµkwrw ]
aucwrx nwvY: 'n' Bwrw krky
nith theerathh naavai n jaae ahankaaraa ||
By taking cleansing baths daily at sacred shrines of pilgrimage, egotism is not eliminated.
ibnu gur Byty jmu kry KuAwrw ]3]
bin gur bhaettae jam karae khuaaraa ||3||
Without meeting the Guru, they are tortured by Death. ||3||
so jnu swcw ij haumY mwrY ]
so jan saachaa j houmai maarai ||
Those humble beings are true, who conquer their ego.
gur kY sbid pMc sµGwrY ]
gur kai sabadh panch sanghaarai ||
Through the Word of the Guru's Shabad, they conquer the five thieves.
Awip qrY sgly kul qwrY ]4]
aap tharai sagalae kul thaarai ||4||
They save themselves, and save all their generations as well. ||4||
mwieAw moih nit bwjI pweI ]
maaeiaa mohi natt baajee paaee ||
The Actor has staged the drama of emotional attachment to Maya.
mnmuK AMD rhy lptweI ]
manamukh andhh rehae lapattaaee ||
The self-willed manmukhs cling blindly to it.
gurmuiK Ailpq rhy ilv lweI ]5]
aucwrx A-ilpq
guramukh alipath rehae liv laaee ||5||
The Gurmukhs remain detached, and lovingly attune themselves to the Lord. ||5||
bhuqy ByK krY ByKDwrI ]
bahuthae bhaekh karai bhaekhadhhaaree ||
The disguisers put on their various disguises.
AMqir iqsnw iPrY AhµkwrI ]
anthar thisanaa firai ahankaaree ||
Desire rages within them, and they carry on egotistically.
Awpu n cInY bwjI hwrI ]6]
aap n cheenai baajee haaree ||6||
They do not understand themselves, and they lose the game of life. ||6||
kwpV pihir kry cqurweI ]
kaaparr pehir karae chathuraaee ||
Putting on religious robes, they act so clever,
mwieAw moih Aiq Brim BulweI ]
aucwrx Aiq: polw bolo
maaeiaa mohi ath bharam bhulaaee ||
But they are totally deluded by doubt and emotional attachment to Maya.
ibnu gur syvy bhuqu duKu pweI ]7]
bin gur saevae bahuth dhukh paaee ||7||
Without serving the Guru, they suffer in terrible pain. ||7||
nwim rqy sdw bYrwgI ]
aucwrx r`qy
naam rathae sadhaa bairaagee ||
Those who are attuned to the Naam, the Name of the Lord, remain detached forever.
igRhI AMqir swic ilv lwgI ]
grihee anthar saach liv laagee ||
Even as householders, they lovingly attune themselves to the True Lord.
nwnk siqguru syvih sy vfBwgI ]8]3]
naanak sathigur saevehi sae vaddabhaagee ||8||3||
O Nanak, those who serve the True Guru are blessed and very fortunate. ||8||3||