SDGSAng 42Bachittar NatakBachittar Natak45 linesGuru Gobind Singh Ji

BujMg pRXwq CMd ]

bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||

BHUJANG PRAYAAT STANZA

Gtw swvxM jwx sXwmM suhwXM ]

ghataa saavana(n) jaana; sayaama(n) suhaaya(n) ||

Thy beauty appears elegant like the dark clouds of the month of Sawan

mxI nIl nigXM lKM sIs inAwXM ]

manee neel nagiya(n); lakha(n) sees niaaya(n) ||

Comprehending Thy beautiful form the mountain of blue gems hath bent its head.

mhw suMdr sXwmM mhW AiBrwmM ]

mahaa su(n)dhar sayaama(n); mahaa(n) abhiraama(n) ||

The most beautiful black colour highly fascinates the mind

mhW rUp rUpM mhW kwm kwmM ]59]

mahaa(n) roop roopa(n); mahaa(n) kaam kaama(n) ||59||

Thou art the most beautiful of the beautiful once and the most passionate of he passionate once.59.

iPrY c`kR caudh purIXM miDAwxM ]

firai cha'kr chaudhaha; pureeya(n) madhiaana(n) ||

The Order of KAL is prevalent in all the fourteen worlds.

ieso kOn bIXM iPrY AwieswxM ]

eiso kauan beeya(n); firai aaisaana(n) ||

Who is the other one who hath the audacity to refuse His Order?

kho kuMt kOnY ibKY Bwj bwcY ]

kaho ku(n)t kauanai bikhai; bhaaj baachai ||

Tell me , in which direction you can flee and remain safe?

sBM sIs ky sMg sRI kwl nwcY ]60]

sabha(n) sees ke sa(n)ga; sree kaal naachai ||60||

Since the KAL dances over the heads of all.60.

kry kot koaU Dry kot EtM ]

kare kot kouoo; dhare kot ota(n) ||

Through one may erect millions of forts and may remain under their protection

bcY go n ikauhUM krY kwl cotM ]

bachai go na kiauhoo(n); karai kaal chota(n) ||

Even then in the case of a blow of KAL he will not be saved in any way.

ilKM jMqR kyqy pVMH mMqR kotM ]

likha(n) ja(n)tr kete; para(n)h ma(n)tr kota(n) ||

Though one may write many Yantras and recite millions of mantras

ibnw srin qw ik nhIN AOr EtM ]61]

binaa saran taa ki; nahee(n) aauar ota(n) ||61||

Even then he cannot be saved. No other shelter can save one without His refuge.61.

ilKM jMqR Qwky pVM mMqR hwry ]

likha(n) ja(n)tr thaake; para(n) ma(n)tr haare ||

The writers of Yantras have grown weary and the reciters of mantras have accepted defeat.

kry kwl qy AMq lY kY ibcwry ]

kare kaal te a(n)ta; lai kai bichaare ||

But ultimately they all have been destroyed by KAL.

ikiqE qMqR swDy jo jnmM ibqwieE ]

kitio ta(n)tr saadhe; jo janama(n) bitaio ||

Many Tantras have been tamed and in such endeavours one hath wasted his birth.

Bey PoktM kwj eykY n AwieE ]62]

bhe fokata(n); kaaj ekai na aaio ||62||

All have become useless and none hath proved useful.62.

ikqy nws mUMdY Bey bRhmcwrI ]

kite naas moo(n)dhai; bhe brahamachaaree ||

Many have become Brahmacharis and have closed their nostrils (in their process of contemplation).

ikqy kMT kMTI jtw sIs DwrI ]

kite ka(n)th ka(n)thee; jataa sees dhaaree ||

Many have worn Kanthi (necklace) on their necks and have matted hair on their heads.

ikqy cIr kwnM jugIsM khwXM ]

kite cheer kaana(n); jugeesa(n) kahaaya(n) ||

Many have got their ears perforated and caused others to call them great Yogis.

sBy PoktM Drm kwmM n AwXM ]63]

sabhe fokata(n) dharama; kaama(n) na aaya(n) ||63||

All such religious observances were useless and none of them became useful.63.

mDu kItBM rwCsysy blIAM ]

madh keetabha(n); raachhasese baleea(n) ||

There had been mighty demon-kings like Madhu and Kaitabh

smy AwpnI kwl qyaU dlIAM ]

same aapanee; kaal teuoo dhaleea(n) ||

The KAL crushed them on their turn.

Bey sMuB nYsuMB sRoxMq bIjM ]

bhe sa(n)ubh naisu(n)bha; srona(n)t beeja(n) ||

Then there were Sumbah

qyaU kwl kIny puryjy puryjM ]64]

teuoo kaal keene; pureje pureja(n) ||64||

Nisumbh and Sranavat Beef. They were also chopped into bits by KAL.64.

blI ipRQIAM mwnDwqw mhIpM ]

balee piratheea(n); maanadhaataa maheepa(n) ||

The mighty king Prithu and the great sovereign like Mandhata

ijnY r`Q c`kRM kIey swq dIpM ]

jinai ra'th cha'kra(n); ke'ee saat dheepa(n) ||

Who had demarcated seven continents with his chariot-wheel.

BujM BIm BrQM jgM jIq fMfXM ]

bhuja(n) bheem bharatha(n); jaga(n) jeet dda(n)ddaya(n) ||

The king Bhim and the Bharat, who had conquered and brought the world under their control with the strength of arms

iqnY AMq ky AMqkO kwl KMfXM ]65]

tinai a(n)t ke a(n)takaua; kaal kha(n)ddaya(n) ||65||

. They were all destroyed by KAL when they were nearing their end.65.

ijnY dIp dIpM duhweI iPrweI ]

jinai dheep dheepa(n); dhuhaiee firaiee ||

He who hath created the frightening dominance of His Name.

BujwdMf dY Coix CqRM iCnweI ]

bhujaadha(n)dd dhai; chhon chhatra(n) chhinaiee ||

He who had snatched the earth from the Kshatriyas with the strength of staff-like arms.

kry j`g kotM jsM Anyk lIqy ]

kare ja'g kota(n); jasa(n) anek leete ||

He who had performed millions of Yajnas (sacrifices) and erned multi-faceted approbation.

vhY bIr bMky blI kwl jIqy ]66]

vahai beer ba(n)ke; balee kaal jeete ||66||

Even that winsome warrior (Parasuram) hath been conquered by KAL.66.

keI kot lIny ijnY durg Fwhy ]

kiee kot leene; jinai dhurag ddaahe ||

Those who had conquered millions of forts and razed them.

ikqy sUrbIrwn ky sYn gwhy ]

kite soorabeeraan ke; sain gaahe ||

Those who had treaded the forces of innumerable warriors.

keI jMg kIny su swky pvwry ]

kiee ja(n)g keene; su saake pavaare ||

Those who had indulged in many wars events and disputes

vhY dIn dyKy igry kwl mwry ]67]

vahai dheen dhekhe; gire kaal maare ||67||

I have seen them subdued and killed by KAL.67

ijnY pwqswhI krI kot ju`igXM ]

jinai paatasaahee; karee kot ju'giya(n) ||

Those who had ruled for millions of ages

rsM AwnrsM BlI BWiq BuigXM ]

rasa(n) aanarasa(n); bhalee bhaa(n)t bhugiya(n) ||

And had enjoyed nicely the pleasures and vicious tastes.

vhY AMq ko pwv nwgy pDwry ]

vahai a(n)t ko; paav naage padhaare ||

They had ultimately gone with naked feet. I have seen them having been subdued

igry dIn dyKy hTI kwl mwry ]68]

gire dheen dhekhe; hathee kaal maare ||68||

Fallen and killed by the persistent KAL.68.

ijnY KMfIAM dMf DwrM ApwrM ]

jinai kha(n)ddeea(n); dha(n)dd dhaara(n) apaara(n) ||

He who had destroyed many kings

kry cMdRmw sUr cyry duAwrM ]

kare cha(n)dhramaa soora; chere dhuaara(n) ||

He who had enslaved the moon and the sun in his house.

ijnY ieMdR sy jIq kY Cof fwry ]

jinai i(n)dhr se jeet kai; chhodd ddaare ||

He (as Ravana) had conquered the god Indra in war

vhY dIn dyKy igry kwl mwry ]69]

vahai dheen dhekhe; gire kaal maare ||69||

And later released him. I have seen (him and Meghnad) being subdued fallen and killed by KAL.69.