SDGSAng 304Chaubis AvtarChaubis Avtar165 linesGuru Gobind Singh Ji

gop bwc nMd jU so ]

gop baach na(n)dh joo so ||

Speech of the gopas addressed to Nand:

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

nMd kY AgRj kwn@ prwkRm gopn jwie khÎo su sbY ]

na(n)dh kai agraj kaan(h) paraakrama; gopan jai kahayo su sabai ||

dYq AGwsur Aaur iqRnwvRq Xwih bDÎo auf bIc nBY ]

dhait aghaasur aaur tiranaavrata; yaeh badhayo udd beech nabhai ||

The gopas went to Nand and told him about the strength and glory of Krishna. They told him that Krishna had flown into the sky and killed the demons named Aghasura and Tranvrata

Pun mwr frI bkeI sB gopn dwn dXo ieh kwn@ ABY ]

fun maar ddaree bakiee sabh gopana; dhaan dhayo ieh kaan(h) abhai ||

Then he killed Bakasura and made gopas fearless

sunIAY pq kot aupwv kro koaU pY ieh so suq nwih lBY ]392]

suneeaai pat kot upaav karo; kouoo pai ieh so sut naeh labhai ||392||

“O the Lord of gopas! though great effort may be made, still such a son cannot be obtained.392.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

gopn kI ibnqI sunIAY piq iDAwn DrY ieh ko rx gwmI ]

gopan kee binatee suneeaai pati; dhiaan dharai ieh ko ran gaamee ||

“O Nand! We are saying this that the warriors meditate on this Krishna

iDAwn DrY iehko mun eIsr iDAwn DrY ieh kwier kwmI ]

dhiaan dharai ihako mun ieesara; dhiaan dharai ieh kair kaamee ||

Even the sages, Shive, ordinary individuals, lustful persons etc. also meditate on him

iDAwn DrY iehko su iqRXw sB iDAwn DrY ieh dyKn bwmI ]

dhiaan dharai ihako su tirayaa sabha; dhiaan dharai ieh dhekhan baamee ||

“All the women meditate on him

s`iq lKÎo hm kY krqw jg s`iq khÎo mq kY nih KwmI ]393]

sa't lakhayo ham kai karataa jaga; sa't kahayo mat kai neh khaamee ||393||

The world acknowledges him as the Creator, which is quite true, there is no flaw in it.”393.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

hY Bgvwn blI pRgtÎo sB gop khY puqnw ien mwrI ]

hai bhagavaan balee pragatayo; sabh gop kahai putanaa in maaree ||

“This mighty Lord has destroyed Putana

rwj BBICn Xwih dXo ienhI kup rwvn dYq sMGwrI ]

raaj bhabheechhan yaeh dhayo; inahee kup raavan dhait sa(n)ghaaree ||

He killed Ravana and gave the kingdom to Vibhishana

r~C krI pRhlwdih kI ienhI hrnwKs kI aur PwrI ]

ra'chh karee prahalaadheh kee; inahee haranaakhas kee ur faaree ||

He protected Prahalada by bursting open the belly of Hiranayakashipu

nMd suno pq lokn kY ien hI hmrI Ab dyh aubwrI ]394]

na(n)dh suno pat lokan kai; in hee hamaree ab dheh ubaaree ||394||

O Nand, the lord of the people! listen, He had now saved us.”394.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

hY sB logn ko krqw ibRj BIqr hY krqw ieh lIlw ]

hai sabh logan ko karataa; biraj bheetar hai karataa ieh leelaa ||

“He is the Creater of all the people

isKÎn ko brqw hir hY ieh swDn ko hirqw qn hIlw ]

sikhayan ko barataa har hai; ieh saadhan ko haritaa tan heelaa ||

On this side, the whole of Braja was fearful and he was engaged in his amorous play Krishna is the fast of the disciples and he is also the effort in the saint’s body

rwK leI ienhI sIA kI piq rwiK leI iqRXw pwrQ sIlw ]

raakh liee inahee seea kee pati; raakh liee tirayaa paarath seelaa ||

“He protected the high character of Sita and Daropati

gop khY pq so sunIAY ieh hY ikRsnM br bIr hTIlw ]395]

gop kahai pat so suneeaai; ieh hai kirasana(n) bar beer hatheelaa ||395||

“O Nand! the performer of all these works is this persistent Krishna.”395.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

idn bIq gey ckey igrky hir jI bCry sMg lY bn jwvY ]

dhin beet ge chake girake; har jee bachhare sa(n)g lai ban jaavai ||

“Many days elapsed after the event of carrying the mountain

ijau Dr mUriq Gwsu cugY Bgvwn mhW mn mY suK pwvY ]

jiau dhar moorat ghaas chugai; bhagavaan mahaa(n) man mai sukh paavai ||

Now Krishna began to go to the forest alongwith the calves seeing the cows grazing there, the Lord (Krishna) remined absorbed in bliss in his mind

lY murlI Apny kr mY kr Bwv Gny ihq swQ bjwvY ]

lai muralee apane kar mai; kar bhaav ghane hit saath bajaavai ||

moih rhY ju sunY pqnI sur moih rhY Duin jo sun pwvY ]396]

moh rahai ju sunai patanee sura; moh rahai dhun jo sun paavai ||396||

“Taking up his flute in his hand, he played on it having filled with intensive emotion, everyone who listened to the sound of the flute, including the heavenly damsels, got allured.396.

kup kY ijn bwl mrÎo iCn mY Aru rwvn kI ijn sYn mrI hY ]

kup kai jin baal marayo chhin mai; ar raavan kee jin sain maree hai ||

“He, who killed Bali in rage and destroyed the army of Ravana

jwih BBICn rwj dXo iCn mY ijh kI iqh lMk krI hY ]

jaeh bhabheechhan raaj dhayo; chhin mai jeh kee teh la(n)k karee hai ||

He, who gave the kingdom (of Landa) to Vibhishana and made him the Lord of Lanka in an instant

muir mwir dXo Gitkwn krI irpu jw sIA kI jIX pIr hrI hY ]

mur maar dhayo ghatikaan karee ripu; jaa seea kee jeey peer haree hai ||

so ibRj BUim ibKY Bgvwn su gaUAn ky ims Kyl frI hY ]397]

so biraj bhoom bikhai bhagavaana; su guooan ke mis khel ddaree hai ||397||

“He, who killed the demon named Sura and killing the enemy, removed the suffering of Sita, the same Lord, having taken birth in Braja, is playing with his cows.397.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

jwih shMsR PnI qn aUpir soie krI jl BIqr kRIVw ]

jaeh saha(n)sr fanee tan uoopari; soi karee jal bheetar kreeraa ||

“He, who plays in the waters, being seated on Sheshanaga of thousands of heads

jwih BBICn rwj dXo Aru jwih deI kuip rwvn pIVw ]

jaeh bhabheechhan raaj dhayo; ar jaeh dhiee kup raavan peeraa ||

He, who in greatire, agonized Ravana and gave kingdom to Vibhishana

jwih dXo krkY jg BIqr jIv crwcr Aau gj kIVw ]

jaeh dhayo karakai jag bheetara; jeev charaachar aau gaj keeraa ||

“He, who mercifully gave life-breath to the movable and immovable beings and to the elephants and worms in the whole world

Kylq so ibRj BUim ibKY ijn kIn surwsur bIc JgIVw ]398]

khelat so biraj bhoom bikhai; jin keen suraasur beech jhageeraa ||398||

He is the same Lord, who is playing in Braja and who has ever seen the war between the gods and demons.398.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

bIr bfy durjoDn Awidk jwih mrwie fry rin CqRI ]

beer badde dhurajodhan aadhika; jaeh marai ddare ran chhatree ||

“He, from whom, Duryodhana and other great warriors fear in the battlefield

jwih mrÎo isspwl irsY kir rwjn mY ikRsnM br AqRI ]

jaeh marayo sisapaal risai kari; raajan mai kirasana(n) bar atree ||

He, who, in great rage, killed Shishupala, the same mighty hero is this Krishna

Kylq hY soaU gaUAn mY joaUhY jg ko krqw bD sqRI ]

khelat hai souoo guooan mai; jouoohai jag ko karataa badh satree ||

“The same Krishna is playing with his cows and the same Krishna is the killer of enemies and the creator of the whole world

Awg so DUmR lpytq ijau Pun gop khwvq hY ieh CqRI ]399]

aag so dhoomr lapetat jiau; fun gop kahaavat hai ieh chhatree ||399||

And the same Krishna shines like a spark of fire amidst the smoke and calls himself a gopa, being a Kshatriya.399.

svYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

kr ju~D mry iekly mDu kItB rwju sq~ikRq kO ijh dIAw ]

kar ju'dh mare ikale madh keetabha; raaj sata'kirat kau jeh dheeaa ||

“Engaged in war with him, the demons Madhu and Kaitabh were killed and it was he, who gave kingdom toe Indra

kuMBkrn mrÎo ijn hY Aru rwvn ko iCn mY bD kIAw ]

ku(n)bhakaran marayo jin hai; ar raavan ko chhin mai badh keeaa ||

Kumbhkarna also died, fighting with him and he killed Ravana in an instant

rwj BBICn dY kir AwnMd AauD clÎo sMig lY kir sIAw ]

raaj bhabheechhan dhai kar aana(n)dha; aaudh chalayo sa(n)g lai kar seeaa ||

“It was he who after giving kingdom to Vibhishana and taking Sita with him,

pwpn ky bD kwrn sO Avqwr ibKY ibRj kY Ab lIAw ]400]

paapan ke badh kaaran saua; avataar bikhai biraj kai ab leeaa ||400||

Went towards Avadh and now he has incarnated in Braja in order to kill the sinners.”400.

sÍYXw ]

savaiyaa ||

SWAYYA

jO aupmw hir kI krI gopn qau pq gopn bwq khI hY ]

jau upamaa har kee karee gopana; tau pat gopan baat kahee hai ||

The way in which the gopas praised Krishna, in the same way, Nand, the Lord of gopas said,

jo ieh ko blu Awie khXo grgY hm so soaU bwq shI hY ]

jo ieh ko bal aai kahayo, garagai ham so; souoo baat sahee hai ||

“The description, that you have given about the might of Krishna, is quite correct

pUqu khÎobsudyvih ko idj qwih imlÎo Pun mwn iehI hY ]

poot kahayo,basudheveh ko dhija; taahi, milayo fun maan ihee hai ||

“Purohit (the priest) has called him the son of Vasudev and this is his good fortune

jo iehko Pun mwrn AwXo su qwhI kI dyh geI n rhI hY ]401]

jo ihako fun maaran aayo; su taahee kee dheh giee, na rahee hai ||401||

He, who came to kill him, he himself was destroyed physically.”401.