AQ ieMdR Awie drsn kIAw Aru bynqI krq BXw ]
ath i(n)dhr aai dharasan keeaa ar benatee karat bhayaa ||
Now begins the description of Indra’s coming to see Krishna and supplicate to him
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
idn eyk gey bn ko hir jI mGvw qij mwn hrI pih AwXo ]
dhin ek ge ban ko har jee; maghavaa taj maan haree peh aayo ||
One day, when Krishna went to the forest, then casting away his pride,
pwpn ky bKswvn kO hir ky qir pwien sIs invwXo ]
paapan ke bakhasaavan kaua; har ke tar pain sees nivaayo ||
Indra came to him and bowed his head at the feet of Krishna for forgiveness of his sins
Aaur krI ibnqI hirkI Aiq hI iqh qo Bgvwn irJwXo ]
aaur karee binatee harikee; at hee teh to bhagavaan rijhaayo ||
He prayed to Krishna and pleased him by saying, “O Lord! I have erred
cUk BeI hm qy khÎo skR su kY hirjI qum kO nih pwXo ]402]
chook bhiee ham te kahayo sakra; su kai harijee tum kau neh paayo ||402||
I have not been able to know Thy end.402.
qUM jg ko krqw krunwinD qUM sB logn ko krqw hY ]
too(n) jag ko karataa karunaanidha; too(n) sabh logan ko karataa hai ||
“O Treasure of mercy! Thou art the Creator of the world
qUM mur ko mreIXw irp rwvn BUr slw qRIXw ko Brqw hY ]
too(n) mur ko marieeyaa rip raavana; bhoor salaa treeyaa ko bharataa hai ||
Thou art the killer of the demon Mur and also Ravana and the Saviour of the chaste Ahalya
qUM sB dyvn ko piq hY Aru swDn ky duK ko hrqw hY ]
too(n) sabh dhevan ko pat hai; ar saadhan ke dhukh ko harataa hai ||
“Thou art the Lort of all gods and the remover of the sufferings of saints
jo qumrI kCu BUl krY iqhky Pun qUM qn ko mrqw hY ]403]
jo tumaree kachh bhool karai; tihake fun too(n) tan ko marataa hai ||403||
O Lord! He, who defies Thee, Thou art his destroyer.”403.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jb kwn@ sq~ikRq kI aupmw qb kwm su DYn gaU cil AweI ]
jab kaan(h) sata'kirat kee upamaa; tab kaam su dhain guoo chal aaiee ||
When Krishna and Indra were engaged in talk, there came Kamadhenu, the cow
Awie krI aupmw hirkI bhu Bwqn sO kib sÎwm bfweI ]
aai karee upamaa harikee; bahu bhaatan sau kab sayaam baddaiee ||
The poet Shyam says that she eulogised Krishna in various ways
gwvq hI gun kwn@r ky iek ieMkr Awie geI hir pweI ]
gaavat hee gun kaan(h)r ke; ik i(n)kar aai giee har paiee ||
She realised the Lord by praising Krishna
sÎwm kro aupmw kihXo piq so aupmw bhu BWqn BweI ]404]
sayaam karo upamaa kahiyo pat so; upamaa bahu bhaa(n)tan bhaiee ||404||
The poet says that her approbation allured the mind in several ways.404.
sÍYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
kwn@r ky pg pUjn kO sB dyvpurI qij kY sur Awey ]
kaan(h)r ke pag poojan kaua; sabh dhevapuree taj kai sur aae ||
All the gods left heaven and came there in order to bow at the feet of Krishna
pwie pry iek pUjq By iek nwc auTy iek mMgl gwey ]
pai pare ik poojat bhe; ik naach uthe ik ma(n)gal gaae ||
Someone is touching His feet and someone is singing songs and dancing
syv krYN hirkI ihq kY kr Awvq kysr DUp jgwey ]
sev karai(n) harikee hit kai; kar aavat kesar dhoop jagaae ||
Someone is coming for performing the service of burning saffron, incense and wick
dYqn ko bD kY Bgvwn mno jg mY sur Pyir bswey ]405]
dhaitan ko badh kai bhagavaana; mano jag mai sur fer basaae ||405||
It seems that the Lord (Krishna) had made earth, the abode for gods in order to destroy the demons from the world.405.