nrwj CMd ]
naraaj chha(n)dh ||
NAARAAJ CHHAND
kihXo pRBU su BwiKhO ]
kahiyo prabhoo su bhaakhihau ||
iksU n kwn rwiKhO ]
kisoo na kaan raakhihau ||
I say only that which the Lord hath said, I do not yield to anyone else.
iksU n ByK BIjhO ]
kisoo na bhekh bheejahau ||
AlyK bIj bIjhO ]34]
alekh beej beejahau ||34||
I do not feel pleased with any particular garb, I sow the seed of God’s Name.34.
pKwx pUijhO nhI ]
pakhaan poojihau nahee ||
n ByK BIjhO khI ]
n bhekh bheejahau kahee ||
I do not worship stones, nor I have any liking for a particular guise.
AnMq nwmu gwiehO ]
ana(n)t naam gaihau ||
I sing the Name (of the Lord),
pr`m purK pwiehO ]35]
para'm purakh paihau ||35||
I sing infinite Names (of the Lord), and meet the Supreme Purusha.35.
jtw n sIs DwirhO ]
jataa na sees dhaarihau ||
n muMdRkw su DwirhO ]
n mu(n)dhrakaa su dhaarihau ||
I do not wear matted hair on my head, nor do I put rings in my ears.
n kwn kwhUM kI Dro ]
n kaan kaahoo(n) kee dharo ||
kihXo pRBU su mY kro ]36]
kahiyo prabhoo su mai karo ||36||
I do not pay attention to anyone else, all my actions are at the bidding of the Lord.36.
Bjo su eyku nwmXM ]
bhajo su ek naamaya(n) ||
ju kwm srb TwmXM ]
j kaam sarab thaamaya(n) ||
I recite only the Name of the Lord, which is useful at all places.
n jwp Awn ko jpo ]
n jaap aan ko japo ||
n Aaur Qwpnw Qpo ]37]
n aaur thaapanaa; thapo ||37||
I do not meditate on anyone else, nor do I seek assistance from any other quarter.37.
ibAMiq nwmu iDAwieho ]
bia(n)t naam dhiaaiho ||
prm joiq pwieho ]
param jot paiho ||
I recite infinite Names and attain the Supreme light.
nw iDAwn Awn ko DrO ]
naa dhiaana; aan ko dharau ||
n nwm Awn aucrO ]38]
n naam aan ucharau ||38||
I do not meditate on anyone else, nor do I repeat the Name of anyone else.38.
qv`k nwm r`iqXM ]
tava'k naam ra'tiya(n) ||
n Awn mwn m`iqXM ]
n aan maan ma'tiya(n) ||
I am absorbed only in the Name of the Lord, and honour none else.
pr`m iDAwn DwrIXM ]
para'm dhiaan dhaareeya(n) ||
AnMq pwp twrIXM ]39]
ana(n)t paap taareeya(n) ||39||
By meditating on the Supreme, I am absolved of infinite sins.39.
qumyv rUp rwicXM ]
tumev roop raachiya(n) ||
n Awn dwn mwicXM ]
n aan dhaan maachiya(n) ||
I am absorbed only in His Sight, and do not attend to any other charitable action.
qv`k nwmu aucwrIXM ]
tava'k naam uchaareeya(n) ||
AnMq dUK twrIXM ]40]
ana(n)t dhookh taareeya(n) ||40||
By uttering only His Name, I am absolved of infinite sorrows.40.