SGGSAng 237Raag GauriMahalla 535 linesGuru Arjan Dev Ji

gauVI mhlw 5 ]

aucwrx gauVI mh`lw pMjvw

gourree mehalaa 5 ||

Gauree, Fifth Mehl:

pRQmy grB vws qy tirAw ]

prathhamae garabh vaas thae ttariaa ||

First, they come forth from the womb.

puqR klqR kutµb sµig juirAw ]

aucwrx kl`qR

puthr kalathr kuttanb sang juriaa ||

They become attached to their children, spouses and families.

Bojnu Aink pRkwr bhu kpry ]

bhojan anik prakaar bahu kaparae ||

The foods of various sorts and appearances will surely pass away,

srpr gvnu krihgy bpury ]1]

sarapar gavan karehigae bapurae ||1||

O wretched mortal! ||1||

kvnu AsQwnu jo kbhu n trY ]

kavan asathhaan jo kabahu n ttarai ||

What is that place which never perishes?

kvnu sbdu ijqu durmiq hrY ]1] rhwau ]

kavan sabadh jith dhuramath harai ||1|| rehaao ||

What is that Word by which the dirt of the mind is removed? ||1||Pause||

ieMdR purI mih srpr mrxw ]

eindhr puree mehi sarapar maranaa ||

In the Realm of Indra, death is sure and certain.

bRhm purI inhclu nhI rhxw ]

aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo

breham puree nihachal nehee rehanaa ||

The Realm of Brahma shall not remain permanent.

isv purI kw hoiegw kwlw ]

siv puree kaa hoeigaa kaalaa ||

The Realm of Shiva shall also perish.

qRY gux mwieAw ibnis ibqwlw ]2]

thrai gun maaeiaa binas bithaalaa ||2||

The three dispositions, Maya and the demons shall vanish. ||2||

igir qr Drix ggn Aru qwry ]

gir thar dhharan gagan ar thaarae ||

The mountains, the trees, the earth, the sky and the stars;

riv sis pvxu pwvku nIrwry ]

rav sas pavan paavak neeraarae ||

The sun, the moon, the wind, water and fire;

idnsu rYix brq Aru Bydw ]

dhinas rain barath ar bhaedhaa ||

Day and night, fasting days and their determination;

swsqR isMimRiq ibnsihgy bydw ]3]

saasath sinmrith binasehigae baedhaa ||3||

The Shaastras, the Simritees and the Vedas shall pass away. ||3||

qIrQ dyv dyhurw poQI ]

theerathh dhaev dhaehuraa pothhee ||

The sacred shrines of pilgrimage, gods, temples and holy books;

mwlw iqlku soc pwk hoqI ]

maalaa thilak soch paak hothee ||

Rosaries, ceremonial tilak marks on the forehead, meditative people, the pure, and the performers of burnt offerings;

DoqI fµfauiq prswdn Bogw ]

dhhothee ddanddouth parasaadhan bhogaa ||

Wearing loin cloths, bowing in reverence and the enjoyment of sacred foods

gvnu krYgo sglo logw ]4]

gavan karaigo sagalo logaa ||4||

- all these, and all people, shall pass away. ||4||

jwiq vrn qurk Aru ihMdU ]

jaath varan thurak ar hindhoo ||

Social classes, races, Muslims and Hindus;

psu pMKI Aink join ijMdU ]

pas pankhee anik jon jindhoo ||

Beasts, birds and the many varieties of beings and creatures;

sgl pwswru dIsY pwswrw ]

sagal paasaar dheesai paasaaraa ||

The entire world and the visible universe

ibnis jwiego sgl Awkwrw ]5]

binas jaaeigo sagal aakaaraa ||5||

- all forms of existence shall pass away. ||5||

shj isPiq Bgiq qqu igAwnw ]

sehaj sifath bhagath thath giaanaa ||

Through the Praises of the Lord, devotional worship, spiritual wisdom and the essence of reality,

sdw Anµdu inhclu scu Qwnw ]

sadhaa anandh nihachal sach thhaanaa ||

Eternal bliss and the imperishable true place are obtained.

qhw sµgiq swD gux rsY ]

thehaa sangath saadhh gun rasai ||

There, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the Lord's Glorious Praises are sung with love.

AnBau ngru qhw sd vsY ]6]

aucwrx An-Bau: 'B' dI ApnI Avwj

anabho nagar thehaa sadh vasai ||6||

There, in the city of fearlessness, He dwells forever. ||6||

qh Bau Brmw sogu n icMqw ]

theh bho bharamaa sog n chinthaa ||

There is no fear, doubt, suffering or anxiety there;

Awvxu jwvxu imrqu n hoqw ]

aavan jaavan mirath n hothaa ||

There is no coming or going, and no death there.

qh sdw Anµd Anhq AwKwry ]

theh sadhaa anandh anehath aakhaarae ||

There is eternal bliss, and the unstruck celestial music there.

Bgq vsih kIrqn AwDwry ]7]

bhagath vasehi keerathan aadhhaarae ||7||

The devotees dwell there, with the Kirtan of the Lord's Praises as their support. ||7||

pwrbRhm kw AMqu n pwru ]

aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo

paarabreham kaa anth n paar ||

There is no end or limitation to the Supreme Lord God.

kauxu krY qw kw bIcwru ]

koun karai thaa kaa beechaar ||

Who can embrace His contemplation?

khu nwnk ijsu ikrpw krY ]

kahu naanak jis kirapaa karai ||

Says Nanak, when the Lord showers His Mercy,

inhcl Qwnu swDsµig qrY ]8]4]

nihachal thhaan saadhhasang tharai ||8||4||

The imperishable home is obtained; in the Saadh Sangat, you shall be saved. ||8||4||