Ab j`KC goipn kO nB ko ly aufw ]
ab ja'khachh gopin kau nabh ko le uddaa ||
Now beings the description of the Yaksha flying with gopis in the sky
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
Awvq Qo iek j`KC bfo ieh rws ko kauqk qwih iblokXo ]
aavat tho ik ja'khachh baddo; ieh raas ko kautak taeh bilokayo ||
A Yaksha came and he saw this wonderful play
gÍwrin dyiK kY mYn bFXo iqh qy qn mY nhI rMck rokXo ]
gavaiaaran dhekh kai main baddayo; teh te tan mai nahee ra(n)chak rokayo ||
Seeing the gopis he became lustful and could not restrain himself a little
gÍwrin lY su clÎo niB kO iknhU iqh BIqr qy nhI tokXo ]
gavaiaaran lai su chalayo nabh kaua; kinahoo teh bheetar te nahee tokayo ||
He flew in the sky, taking the gopis with him, without any opposition
ijau miD BIqir lY muslI hir kyhru hY imRg so irp rokXo ]647]
jiau madh bheetar lai musalee hari; kehar hai mirag so rip rokayo ||647||
Balram and Krishna obstructed him at the same time like a lion obstructing a deer.647.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
j`KC ky sMg ikDO muslI hir ju~Du krXo Aiq kopu sMBwrXo ]
ja'khachh ke sa(n)g kidhau musalee hari; ju'dh karayo at kop sa(n)bhaarayo ||
Highly infuriated Balram and Krishna waged a war with that Yaksha
lY qr bIr doaU kr BIqr BIm Bey Aiq hI bl DwrXo ]
lai tar beer dhouoo kar bheetara; bheem bhe at hee bal dhaarayo ||
Both the brave warriors, assuming strength like Bhim, fought, taking the trees in their hands
dYq pCwr lXo ieh BWq kbY jsu qw Cib AYs aucwrXo ]
dhait pachhaar layo ieh bhaa(n)ta; kabai jas taa chhab aais uchaarayo ||
In this way, they overpowered the demon
Foky Cuty qy mhW CuDvwn ikDo ckvw auiT bwjih mwrXo ]648]
ddoke chhute te mahaa(n) chhudhavaana; kidho chakavaa uth baajeh maarayo ||648||
This spectacle appeared like a hungry falcon, pouncing upon arcane and killing him.648.