ieiq sRI bicqR nwtk gMRQy ikRsnwvqwry goip Curwiebo jKC bDh ]
eit sree bachitr naatak ga(n)rathe kirasanaavataare gop chhuraibo jakhachh badheh ||
End of the description of “The abduction of Gopi and killing of Yaksha” in Krishnavtara in Baachittar Natak.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
mwr kY qwih ikDO muslI hir bMsI bjweI n kY kCu sMkw ]
maar kai taeh kidhau musalee hari; ba(n)see bajaiee na kai kachh sa(n)kaa ||
Krishna and Balram played on their fluted after killing the Yaksha
rwvn Kyq mrXo kup kY ijn rIJ BBICn dIn su lMkw ]
raavan khet marayo kup kai jina; reejh bhabheechhan dheen su la(n)kaa ||
Krishna had killed Ravana in rage and had given the kingdom of Lanka to Vibhishna
jw ko lKXo kubjw bl bwhn jwko lKXo mur dYq AqMkw ]
jaa ko lakhayo kubajaa bal baahana; jaako lakhayo mur dhait ata(n)kaa ||
The servant Kubja was saved by his gracious glance and the demon named Mur was destroyed by his looks
rIJ bjwie auTXo murlI soeI jIiq dIXo js ko mno fMkw ]649]
reejh bajai uthayo muralee soiee; jeet dheeyo jas ko mano dda(n)kaa ||649||
The same Krishna causing the blaring of the drum of his praise, played on his flute.649.
rUKn q yrs cUvn lwg JrY Jrnw igr qy suKdweI ]
rookhan ta eras choovan laaga; jharai jharanaa gir te sukhadhaiee ||
Gws cugY n imRgw bnky Kg rIJ rhy Dun jw sun pweI ]
ghaas chugai na miragaa banake; khag reejh rahe dhun jaa sun paiee ||
On hearing the sound of the flute, the sap of the trees began to drip and peace-giving currents flowed, on hearing it, deer abandoned the grazing of grass and the birds of the forest also were fascinated
dyvgMDwr iblwbl swrMg kI irJ kY ijh qwn bsweI ]
dhevaga(n)dhaar bilaabal saara(n)g kee; rijh kai jeh taan basaiee ||
dyv sBY imil dyKq kauqk jau murlI nMd lwl bjweI ]650]
dhev sabhai mil dhekhat kautaka; jau muralee na(n)dh laal bajaiee ||650||
The tunes of the musical modes of Devgandhar, Bilawal and Sarang were played from the flute and seeing Krishna, the son of Nand, playing on the flute, the god also got together to visualize the scene.650.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
TwF rhI jmunw sun kY Dun rwg Bly sunby ko chy hY ]
thaadd rahee jamunaa sun kai dhuna; raag bhale sunabe ko chahe hai ||
With the desire of listening to the music, Yamuna also became motionless
moih rhy bn ky gj Aau iekTy imil Awvq isMG shy hY ]
moh rahe ban ke gaja; aau ikathe mil aavat si(n)gh sahe hai ||
The elephants, lions and rabbits of the forest are also getting allured
Awvq hY sr mMfl ky sur qÎwg sBY sur DXwn PhY hY ]
aavat hai sar ma(n)ddal ke sura; tayaag sabhai sur dhayaan fahai hai ||
The gods also, abandoning the heaven, are coming under the impact of the tune of flute
so suin kY bn ky Kgvw qr aUpr pMK pswr rhy hY ]651]
so sun kai ban ke khagavaa; tar uoopar pa(n)kh pasaar rahe hai ||651||
Hearing the sound of the same flute, the birds of the forest, spreading their wings on the trees, are absorbed in it.651.
joaU gÍwrin Kylq hY hir so Aiq hI ihq kY n kCu Dn mY ]
jouoo gavaiaaran khelat hai har so; at hee hit kai na kachh dhan mai ||
The gopis, who are playing with Krishna, have extreme love in their mind
Aiq suMdr pY ijh bIc lsY Pun kMcn kI su pRBw qn mY ]
at su(n)dhar pai jeh beech lasai; fun ka(n)chan kee su prabhaa tan mai ||
Very who have the bodies of gold, are extremely winsome
joaU cMdR muKI kt kyhir sI su ibrwjq gÍwrin ky gin mY ]
jouoo cha(n)dhr mukhee kat kehar see; su biraajat gavaiaaran ke gan mai ||
The gopi named Chandarmukhi, having slim waist like lion, appears splendid amongst other gopis,
suin kY murlI Dun sRaunn mY Aiq rIJ igrI su mno bn mY ]652]
sun kai muralee dhun sraunan mai; at reejh giree su mano ban mai ||652||
Hearing the sound of the flute and being fascinated, she fell down.652.
ieh kauqk kY su clY igRh ko Pun gwvq gIq hlI hir AwCy ]
eeh kautak kai su chalai gireh ko; faun gaavat geet halee har aachhe ||
Having performed this wonderful play, Krishna and Balram came home singing
suMdr bIc AKwry ikDO kib sÎwm khY ntUAw jn kwCy ]
su(n)dhar beech akhaare kidhaua; kab sayaam kahai natooaa jan kaachhe ||
The beautiful arenas and dancing theatres in the city have a magnificent look
rwjq hY blB`dR ky nYn XON mwnoN Fry ieh mYn ky swCY ]
raajat hai balabha'dhr ke nain yaua(n); maano(n) ddare ieh main ke saachhai ||
The eyes of Balram appear to have been prepared in the mould of god of love
suMdr hY riq ky piq qY Aiq mwnhu fwrq mYnih pwCY ]653]
su(n)dhar hai rat ke pat tai ati; maanahu ddaarat maineh paachhai ||653||
They are so charming that the god of love feels shy.653.
bIc mnY suK pwie qbY igRh kO su cly irp kO hin doaU ]
beech manai sukh pai tabai; gireh kau su chale rip kau han dhouoo ||
Being pleased in the mind and killing the enemy, both have gone away to their home
cMdRpRBw sm jw muK au~pm jw sm au~pm hY nih koaU ]
cha(n)dhraprabhaa sam jaa mukh u'pama; jaa sam u'pam hai neh kouoo ||
They have the faces like moon, which can’t be compared with any other
dyKq rIJ rhY ijh ko irp rIJiq so ien dyKq soaU ]
dhekhat reejh rahai jeh ko ripa; reejhat so in dhekhat souoo ||
mwnhu lCmn rwm bfy Bt mwr cly irp ko Gr EaU ]654]
maanahu lachhaman raam badde bhata; maar chale rip ko ghar ouoo ||654||
Seeing them, the enemies are also charmed and they appeared like Ram and Lakshman returning to their home after killing the enemy.654.