AQ pRhsq juD kQnM ]
ath prahasat judh kathana(n) ||
Now begins the description of the war with Prahasta :
sMgIq CpY CMd ]
sa(n)geet chhapai chha(n)dh ||
SANGEET CHHAPAI STANZA
pwgVdI pRhsq piTXo dwgVdI dY kY dl Angn ]
paagaradhee prahasat pathiyo; dhaagaradhee dhai kai dhal anagan ||
kwgVdI kMp BUA auTI bwgVdI bwjIX KurIAn qn ]
kaagaradhee ka(n)p bhooa uthee; baagaradhee baajeey khureean tan ||
Then Ravana sent innumerable soldiers with Prahasta for waging the war and the earth trembled under the impact of horses hoofs.
nwgVdI nIl iqh iJxÎo BwgVdI gih BUim pCwVIA ]
naagaradhee neel teh jhinayo; bhaagaradhee geh bhoom pachhaareea ||
swgVdI smrh hkwr BXo dwgVdI dwnv dl BwrIA ]
saagaradhee samareh hakaar bhayo; dhaagaradhee dhaanav dhal bhaareea ||
Neel entangled himself with him and threw him on the ground and there was great lamentation in the demon forces.
GMGwVdI Gwie BkBk krq rwgVdI ruihr rx rMg bih ]
gha(n)ghaaradhee ghai bhakabhak karata; raagaradhee ruhir ran ra(n)g beh ||
jMjwgVdI juXh ju~gx jpY kwgVdI kwk kr kh kkh ]394]
ja(n)jaagaradhee juyeh ju'gan japai; kaagaradhee kaak kar keh kakeh ||394||
The wounds were inflicted from which the blood oozed out and flowed. The gatherings of Yoginis began to recite (their mantras) and the cawing of the crows was heard.394.
pwgVdI pRhsq juJMq lwgVdI lY clÎo A~p dl ]
paagaradhee prahasat jujha(n)ta; laagaradhee lai chalayo a'p dhal ||
BwgVdI BUim BVhVI kwgVdI kMpI doeI jl Ql ]
bhaagaradhee bhoom bharaharee; kaagaradhee ka(n)pee dhoiee jal thal ||
Fighting very bravely alongwith his forces, Prahasta advance forward and with his movement the earth and the water felt a sensation
nwgVdI nwd inh n~d BwgVdI rx Byr BXMkr ]
naagaradhee naadh neh na'dha; bhaagaradhee ran bher bhaya(n)kar ||
There was dreadful sound and the dreadful resonance of drums was heard
swgVdI sWg Jl hlq cwgVdI cmkMq clq sr ]
saagaradhee saa(n)g jhal halata; chaagaradhee chamaka(n)t chalat sar ||
The lances glittered and the shining arrows were discharged
KMKwgVdI KVg iKmkq Khq cwgVdI ctk icngYN kFY ]
kha(n)khaagaradhee kharag khimakat khahata; chaagaradhee chatak chinagai(n) kaddai ||
There was rattling of spears and with their blows on the shields the sparks arose
TMTwgVdI Twt T~t kr mno TwgVdI Txk TiTAr gFY ]395]
tha(n)thaagaradhee thaat tha't kar mano; thaagaradhee thanak thathiar gaddai ||395||
Such a knocking sound was heard the sparks arose such a knocking sound was heard as though a tinker was fashioning a utensil.395.
FwgVdI Fwl auClih bwgVdI rix bIr bb~kih ]
ddaagaradhee ddaal uchhalahi; baagaradhee ran beer baba'keh ||
The shields sprang up and the warriors began to shout at each other with one tone
AwgVdI iek lY clYN iek khu iek auc~kih ]
aagaradhee ik lai chalai(n); ik kahu ik ucha'keh ||
The weapons were struck and they rose high and then fell down.
qwgVdI qwl qMbUrM bwgVdI rx bIn su b~jY ]
taagaradhee taal ta(n)boora(n); baagaradhee ran been su ba'jai ||
It appeared that the stringed musical instruments and lyers were played in one tune
swgVdI sMK ky sbd gwgVdI gYvr gl g~jYN ]
saagaradhee sa(n)kh ke sabadha; gaagaradhee gaivar gal ga'jai(n) ||
The sound of the conches thundered all around
DMDwgVdI Drix DiV Duik prq cwgVdI ckq icq mih Amr ]
dha(n)dhaagaradhee dharan dhar dhuk parata; chaagaradhee chakat chit meh amar ||
pMpwgVdI puhp brKw krq jwgVdI j~C gMDRb br ]396]
pa(n)paagaradhee puhap barakhaa karata; jaagaradhee ja'chh ga(n)dhrab bar ||396||
The heart of he beat and seeing the dreadfulness of war the gods also wondered and the Yakshas, Gandharvas etc. began to shower flowers.396.
JwgVdI Ju`J Bt igrYN mwgVdI muK mwr aucwrY ]
jhaagaradhee jhu'jh bhat girai(n); maagaradhee mukh maar uchaarai ||
The warriors even falling down began to shout “Kill, Kill” from their mouths
swgVdI sMj pMjry GwGVdI GxIAr jxu kwry ]
saagaradhee sa(n)j pa(n)jare; ghaagharadhee ghaneear jan kaare ||
Wearing their gauzy armours they appeared like the waving dark clouds
qwgVdI qIr brKMq gwgVdI gih gdw igRstM ]
taagaradhee teer barakha(n)ta; gaagaradhee geh gadhaa girasata(n) ||
mwgVdI mMqR muK jpYN AwgVdI A~Cr br iestM ]
maagaradhee ma(n)tr mukh japai(n); aagaradhee a'chhar bar isata(n) ||
There was shower of maces and arrows and the heavenly damsels began to recite mantras in order to wed their dear warriors.
sMswgVdI sdw isv ismr kir jwgVdI jUJ joDw mrq ]
sa(n)saagaradhee sadhaa siv simar kari; jaagaradhee joojh jodhaa marat ||
sMswgVdI suBt snmuK igrq AwgVdI ApCrn k`h brq ]397]
sa(n)saagaradhee subhat sanamukh girata; aagaradhee apachharan ka'h barat ||397||
The heroes remembered Shiva and died while fighting and on their falling down the heavenly damsels advanced to wed them.397.