mlwr mhlw 3 ]
aucwrx mlwr mh`lw qIjw
malaar mehalaa 3 ||
Malaar, Third Mehl:
byd bwxI jgu vrqdw qRY gux kry bIcwru ]
baedh baanee jag varathadhaa thrai gun karae beechaar ||
The world is involved with the words of the Vedas, thinking about the three gunas - the three dispositions.
ibnu nwvY jm fMfu shY mir jnmY vwro vwr ]
bin naavai jam ddandd sehai mar janamai vaaro vaar ||
Without the Name, it suffers punishment by the Messenger of Death; it comes and goes in reincarnation, over and over again.
siqgur Byty mukiq hoie pwey moKduAwru ]1]
aucwrx moK-duAwru: sbµDk krky bolo
sathigur bhaettae mukath hoe paaeae mokh dhuaar ||1||
Meeting with the True Guru, the world is liberated, and finds the Door of Salvation. ||1||
mn ry siqguru syiv smwie ]
man rae sathigur saev samaae ||
O mortal, immerse yourself in service to the True Guru.
vfY Bwig gur pUrw pwieAw hir hir nwmu iDAwie ]1] rhwau ]
vaddai bhaag gur pooraa paaeiaa har har naam dhhiaae ||1|| rehaao ||
By great good fortune, the mortal finds the Perfect Guru, and meditates on the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause||
hir AwpxY BwxY isRsit aupweI hir Awpy dyie ADwru ]
har aapanai bhaanai srisatt oupaaee har aapae dhaee adhhaar ||
The Lord, by the Pleasure of His Own Will, created the Universe, and the Lord Himself gives it sustenance and support.
hir AwpxY BwxY mnu inrmlu kIAw hir isau lwgw ipAwru ]
har aapanai bhaanai man niramal keeaa har sio laagaa piaar ||
The Lord, by His Own Will, makes the mortal's mind immaculate, and lovingly attunes him to the Lord.
hir kY BwxY siqguru ByitAw sBu jnmu svwrxhwru ]2]
har kai bhaanai sathigur bhaettiaa sabh janam savaaranehaar ||2||
The Lord, by His Own Will, leads the mortal to meet the True Guru, the Embellisher of all his lives. ||2||
vwhu vwhu bwxI siq hY gurmuiK bUJY koie ]
aucwrx bU`JY
vaahu vaahu baanee sath hai guramukh boojhai koe ||
Waaho! Waaho! Blessed and Great is the True Word of His Bani. Only a few, as Gurmukh, understand.
vwhu vwhu kir pRBu swlwhIAY iqsu jyvfu Avru n koie ]
vaahu vaahu kar prabh saalaaheeai this jaevadd avar n koe ||
Waaho! Waaho! Praise God as Great! No one else is as Great as He.
Awpy bKsy myil ley krim prwpiq hoie ]3]
aapae bakhasae mael leae karam paraapath hoe ||3||
When God's Grace is received, He Himself forgives the mortal, and unites him with Himself. ||3||
swcw swihbu mwhro siqguir dIAw idKwie ]
saachaa saahib maaharo sathigur dheeaa dhikhaae ||
The True Guru has revealed our True, Supreme Lord and Master.
AMimRqu vrsY mnu sµqoKIAY sic rhY ilv lwie ]
anmrith varasai man santhokheeai sach rehai liv laae ||
The Ambrosial Nectar rains down and the mind is satisfied, remaining lovingly attuned to the True Lord.
hir kY nwie sdw hrIAwvlI iPir sukY nw kumlwie ]4]
har kai naae sadhaa hareeaavalee fir sukai naa kumalaae ||4||
In the Lord's Name, it is forever rejuvenated; it shall never wither and dry up again. ||4||
ibnu siqgur iknY n pwieE min vyKhu ko pqIAwie ]
bin sathigur kinai n paaeiou man vaekhahu ko patheeaae ||
Without the True Guru, no one finds the Lord; anyone can try and see.
hir ikrpw qy siqguru pweIAY BytY shij suBwie ]
aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj
har kirapaa thae sathigur paaeeai bhaettai sehaj subhaae ||
By the Lord's Grace, the True Guru is found, and then the Lord is met with intuitive ease.
mnmuK Brim BulwieAw ibnu Bwgw hir Dnu n pwie ]5]
manamukh bharam bhulaaeiaa bin bhaagaa har dhhan n paae ||5||
The self-willed manmukh is deluded by doubt; without good destiny, the Lord's wealth is not obtained. ||5||
qRY gux sBw Dwqu hY piV piV krih vIcwru ]
aucwrx s`Bw
thrai gun sabhaa dhhaath hai parr parr karehi veechaar ||
The three dispositions are completely distracting; people read and study and contemplate them.
mukiq kdy n hoveI nhu pwiein@ moKduAwru ]
aucwrx moK-duAwru: sbµDk krky bolo
mukath kadhae n hovee nahu paaeinih mokh dhuaar ||
Those people are never liberated; they do not find the Door of Salvation.
ibnu siqgur bµDn n quthI nwim n lgY ipAwru ]6]
bin sathigur bandhhan n thuttehee naam n lagai piaar ||6||
Without the True Guru, they are never released from bondage; they do not embrace love for the Naam, the Name of the Lord. ||6||
piV piV pMifq monI Qky bydW kw AiBAwsu ]
parr parr panddith monee thhakae baedhaan kaa abhiaas ||
The Pandits, the religious scholars, and the silent sages, reading and studying the Vedas, have grown weary.
hir nwmu iciq n AwveI nh inj Gir hovY vwsu ]
har naam chith n aavee neh nij ghar hovai vaas ||
They do not even think of the Lord's Name; they do not dwell in the home of their own inner being.
jmkwlu isrhu n auqrY AMqir kpt ivxwsu ]7]
aucwrx kpt: polw bolo (ASuD: kp`t)
jamakaal sirahu n outharai anthar kapatt vinaas ||7||
The Messenger of Death hovers over their heads; they are ruined by the deceit within themselves. ||7||
hir nwvY no sBu ko prqwpdw ivxu BwgW pwieAw n jwie ]
har naavai no sabh ko parathaapadhaa vin bhaagaan paaeiaa n jaae ||
Everyone longs for the Name of the Lord; without good destiny, it is not obtained.
ndir kry guru BytIAY hir nwmu vsY min Awie ]
nadhar karae gur bhaetteeai har naam vasai man aae ||
When the Lord bestows His Glance of Grace, the mortal meets the True Guru, and the Lord's Name comes to dwell within the mind.
nwnk nwmy hI piq aUpjY hir isau rhW smwie ]8]2]
naanak naamae hee path oopajai har sio rehaan samaae ||8||2||
O Nanak, through the Name, honor wells up, and the mortal remains immersed in the Lord. ||8||2||