rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
suno rwj nwrI ]
suno raaj naaree ||
khw BiUl hmwrI ]
kahaa bhooil hamaaree ||
icqM ic~q kIjY ]
chita(n) chi't keejai ||
punr dos dIjY ]641]
punar dhos dheejai ||641||
“O queen! I have not committed a mistake in killing your husband, think rightly in your mind about it and the blame me.641.
imlY moih sIqw ]
milai moh seetaa ||
clY Drm gIqw ]
chalai dharam geetaa ||
“I should get my Sita back, so that the work of righteousness may move forward
pTÎo paun pUqM ]
pathayo paun poota(n) ||
huqo A~gR dUqM ]642]
huto a'gr dhoota(n) ||642||
” (Saying in this way) Ram sent Hanuman, she son of wind-god, like an envoy (in advance).642.
clÎo Dwie kY kY ]
chalayo dhai kai kai ||
sIA soD lY kY ]
seea sodh lai kai ||
huqI bwg mwhI ]
hutee baag maahee ||
qry ibRC CwhI ]643]
tare birachh chhaahee ||643||
Searching for Sita, he reached there, where she was sitting in the garden under a tree.643.
prXo jwie pwXM ]
parayo jai paaya(n) ||
suno sIA mwXM ]
suno seea maaya(n) ||
irpM rwm mwry ]
ripa(n) raam maare ||
Kry qoih duAwry ]644]
khare toh dhuaare ||644||
Hanuman, falling at the feet of Sita, said, “O mother Sita! Ram has killed the enemy (Ravana) and now he is standing at your door.644.
clo byg sIqw ]
chalo beg seetaa ||
jhw rwm jIqw ]
jahaa raam jeetaa ||
sbY s~qR mwry ]
sabai sa'tr maare ||
BuAM Bwr auqwry ]645]
bhua(n) bhaar utaare ||645||
“O mother Sita! go to the place of Ram quickly, where he has won and lightened the burden of the earth by killing all the enemie.”645.
clI mod kY kY ]
chalee modh kai kai ||
hnUM sMg lY kY ]
hanoo(n) sa(n)g lai kai ||
sIAw rwm dyKy ]
seeaa raam dhekhe ||
auhI rUp lyKy ]646]
auhee roop lekhe ||646||
Being highly pleased Sita accompanied Hanuman, she saw Ram and found Ram retaining his precious beauty.646.
lgI Awn pwXM ]
lagee aan paaya(n) ||
lKI rwm rwXM ]
lakhee raam raaya(n) ||
khÎo kaul nYnI ]
kahayo kaul nainee ||
ibMDu bwk bYnI ]647]
bi(n)dh baak bainee ||647||
Sita fell at the feet of Ram who saw towards her and addressed to that lady of lotus eyes and sweet speech 647
Dso Awg m~DM ]
dhaso aag ma'dha(n) ||
qbY hoie su~DM ]
tabai hoi su'dha(n) ||
leI mwn sIsM ]
liee maan seesa(n) ||
rcÎo pwvkIsM ]648]
rachayo paavakeesa(n) ||648||
“O Sita! enter the fire, so that you may become pure.” She agreed and prepared a pyre of fire.648.
geI pYT AYsy ]
giee paith aaise ||
GnM ib~j jYsy ]
ghana(n) bi'j jaise ||
She merged in the fire like the lightning seen in the clouds
sRüqM jym gIqw ]
sruta(n) jem geetaa ||
imlI qym sIqw ]649]
milee tem seetaa ||649||
She became one with fire like Gita with Shrutis (recorded texts).649.
DsI Dwie kY kY ]
dhasee dhai kai kai ||
kFI kuMdn hYÍkY ]
kaddee ku(n)dhan haivaikai ||
She entered the fire and came out like pure gold
gry rwm lweI ]
gare raam laiee ||
kbM ikRq gweI ]650]
kaba(n) kirat gaiee ||650||
Ram hold her to his bosom and the poets sang in praise about this fact.650.
sbo swD mwnI ]
sabo saadh maanee ||
iqhU log jwnI ]
tihoo log jaanee ||
All the saints accepted this type of fire-test and the beings of the three worlds accepted this fact
bjy jIq bwjy ]
baje jeet baaje ||
qbY rwm gwjy ]651]
tabai raam gaaje ||651||
The musical instruments of victory were played and Ram also thundered in great joy.651.
leI jIq sIqw ]
liee jeet seetaa ||
mhW suBR gIqw ]
mahaa(n) subhr geetaa ||
The pure SIta was conquered like a superbly auspicious song
sbY dyv hrKy ]
sabai dhev harakhe ||
nBM puhp brKy ]652]
nabha(n) puhap barakhe ||652||
All the gods began to shower flowers from the sky.652.
ieiq sRI bicqR nwtky rwm vqwr bBICn ko lMkw ko rwj dIbo mdodrI smoD kIbo sIqw imlbo iDAwie smwpqM ]
eit sree bachitr naatake raam vataar babheechhan ko la(n)kaa ko raaj dheebo madhodharee samodh keebo seetaa milabo dhiaai samaapata(n) ||
End of the chapter entitled The Bestowal of Kingdom on Vibhishan, Imparting of Contemporaneous Knowledge to Mandodari and the Union with Sita’ in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.