rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
ijqy bYr ru`JM ]
jite bair ru'jha(n) ||
iqqy AMq j`uJM ]
tite a(n)t ja'ujha(n) ||
All the fighters engaged in war against their enemies, ultimately fell as martyrs.
ijqy Kyq Bwjy ]
jite khet bhaaje ||
iqqy AMiq lwjy ]45]
tite a(n)t laaje ||45||
All those who have run away from the battlefield, they all feel ashamed at the end. 45.
quty dyh brmM ]
tute dheh barama(n) ||
CutI hwQ crmM ]
chhutee haath charama(n) ||
The armours of the bodies are broken and the shields have fallen from the hands.
khUM Kyq KolM ]
kahoo(n) khet khola(n) ||
igry sUr tolM ]46]
gire soor tola(n) ||46||
Somewhere there are helmets scattered in the battlefield and somewhere the groups of warriors have fallen.46.
khUM muC mu`KM ]
kahoo(n) muchh mu'kha(n) ||
khUM ssqR s`KM ]
kahoo(n) sasatr sa'kha(n) ||
Somewhere the faces with whiskers have fallen, somewhere only weapons are lying.
khUM Kol K`gM ]
kahoo(n) khol kha'ga(n) ||
khUM prm p`gM ]47]
kahoo(n) param pa'ga(n) ||47||
Somewhere there are scabbards and swords and somewhere there are only few lying in the field.47.
ghy mu`C bMkI ]
gahe mu'chh ba(n)kee ||
mMfy Awn hMkI ]
ma(n)dde aan ha(n)kee ||
Holding their winsome whiskers, the proud warriors are somewhere engaged in fighting.
Fkw Fu`k FwlM ]
ddakaa ddu'k ddaala(n) ||
auTy hwl cwlM ]48]
authe haal chaala(n) ||48||
Somewhere the weapons are being struck with great knocking on the shield, a great commotion has arisen (in the field). 48