SGGSAng 182Raag GauriMahalla 521 linesGuru Arjan Dev Ji

gauVI guAwryrI mhlw 5 ]

aucwrx gauVI guAw-ryrI mh`lw pMjvw

gourree guaaraeree mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

nYnhu nId pr idRsit ivkwr ]

aucwrx nINd

nainahu needh par dhrisatt vikaar ||

The eyes are asleep in corruption, gazing upon the beauty of another.

sRvx soey suix inMd vIcwr ]

sravan soeae sun nindh veechaar ||

The ears are asleep, listening to slanderous stories.

rsnw soeI loiB mITY swid ]

rasanaa soee lobh meethai saadh ||

The tongue is asleep, in its desire for sweet flavors.

mnu soieAw mwieAw ibsmwid ]1]

man soeiaa maaeiaa bisamaadh ||1||

The mind is asleep, fascinated by Maya. ||1||

iesu igRh mih koeI jwgqu rhY ]

eis grih mehi koee jaagath rehai ||

Those who remain awake in this house are very rare;

swbqu vsqu Ehu ApnI lhY ]1] rhwau ]

saabath vasath ouhu apanee lehai ||1|| rehaao ||

By doing so, they receive the whole thing. ||1||Pause||

sgl shylI ApnY rs mwqI ]

aucwrx mwqI: Bwrw krky bolo

sagal sehaelee apanai ras maathee ||

All of my companions are intoxicated with their sensory pleasures;

igRh Apuny kI Kbir n jwqI ]

grih apunae kee khabar n jaathee ||

They do not know how to guard their own home.

musnhwr pMc btvwry ]

musanehaar panch battavaarae ||

The five thieves have plundered them;

sUny ngir pry Tghwry ]2]

soonae nagar parae thagehaarae ||2||

The thugs descend upon the unguarded village. ||2||

aun qy rwKY bwpu n mweI ]

oun thae raakhai baap n maaee ||

Our mothers and fathers cannot save us from them;

aun qy rwKY mIqu n BweI ]

oun thae raakhai meeth n bhaaee ||

Friends and brothers cannot protect us from them

drib isAwxp nw Eie rhqy ]

dharab siaanap naa oue rehathae ||

They cannot be restrained by wealth or cleverness.

swDsµig Eie dust vis hoqy ]3]

saadhhasang oue dhusatt vas hothae ||3||

Only through the Saadh Sangat, the Company of the Holy, can those villains be brought under control. ||3||

kir ikrpw moih swirMgpwix ]

kar kirapaa mohi saaringapaan ||

Have Mercy upon me, O Lord, Sustainer of the world.

sMqn DUir srb inDwn ]

santhan dhhoor sarab nidhhaan ||

The dust of the feet of the Saints is all the treasure I need.

swbqu pUMjI siqgur sµig ]

saabath poonjee sathigur sang ||

Without You, I cannot survive, even for an instant. ||1||

nwnku jwgY pwrbRhm kY rµig ]4]

aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo

naanak jaagai paarabreham kai rang ||4||

Nanak is awake to the Love of the Supreme Lord. ||4||

so jwgY ijsu pRBu ikrpwlu ]

so jaagai jis prabh kirapaal ||

He alone is awake, unto whom God shows His Mercy.

ieh pUMjI swbqu Dnu mwlu ]1] rhwau dUjw ]20]89]

aucwrx rhwau dUjw: bolnw hY

eih poonjee saabath dhhan maal ||1|| rehaao dhoojaa ||20||89||

This investment, wealth and property shall remain intact. ||1||Second Pause||20||89||