SGGSAng 178Raag GauriMahalla 523 linesGuru Arjan Dev Ji

gauVI guAwryrI mhlw 5 ]

aucwrx gauVI guAw-ryrI mh`lw pMjvw

gourree guaaraeree mehalaa 5 ||

Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:

Agly muey is pwCY pry ]

aucwrx muey: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUey, moey)

agalae mueae s paashhai parae ||

Those who have died have been forgotten.

jo aubry sy bµiD lku Kry ]

jo oubarae sae bandhh lak kharae ||

Those who survive have fastened their belts.

ijh DµDy mih Eie lptwey ]

jih dhhandhhae mehi oue lapattaaeae ||

They are busily occupied in their affairs;

aun qy dugux idVI aun mwey ]1]

aucwrx du`gux (ASuD: du-gux)

oun thae dhugun dhirree oun maaeae ||1||

They cling twice as hard to Maya. ||1||

Eh bylw kCu cIiq n AwvY ]

ouh baelaa kashh cheeth n aavai ||

No one thinks of the time of death;

ibnis jwie qwhU lptwvY ]1] rhwau ]

binas jaae thaahoo lapattaavai ||1|| rehaao ||

People grasp to hold that which shall pass away. ||1||Pause||

Awsw bµDI mUrK dyh ]

aasaa bandhhee moorakh dhaeh ||

The fools - their bodies are bound down by desires.

kwm kRoD lpitE Asnyh ]

kaam krodhh lapattiou asanaeh ||

They are mired in sexual desire, anger and attachment;

isr aUpir TwFo Drmrwie ]

sir oopar thaadto dhharam raae ||

The Righteous Judge of Dharma stands over their heads.

mITI kir kir ibiKAw Kwie ]2]

meethee kar kar bikhiaa khaae ||2||

Believing it to be sweet, the fools eat poison. ||2||

hau bµDau hau swDau bYru ]

aucwrx s`wDau

ho bandhho ho saadhho bair ||

They say, “I shall tie up my enemy, and I shall cut him down.

hmrI BUim kauxu GwlY pYru ]

hamaree bhoom koun ghaalai pair ||

Who dares to set foot upon my land?

hau pMifqu hau cquru isAwxw ]

ho panddith ho chathur siaanaa ||

I am learned, I am clever and wise.”

krxYhwru n buJY ibgwnw ]3]

aucwrx bu`JY

karanaihaar n bujhai bigaanaa ||3||

The ignorant ones do not recognize their Creator. ||3||

ApunI giq imiq Awpy jwnY ]

apunee gath mith aapae jaanai ||

The Lord Himself knows His Own state and condition.

ikAw ko khY ik AwiK vKwnY ]

kiaa ko kehai kiaa aakh vakhaanai ||

What can anyone say? How can anyone describe Him?

ijqu ijqu lwvih iqqu iqqu lgnw ]

jith jith laavehi thith thith laganaa ||

Whatever He attaches us to - to that we are attached.

Apnw Blw sB kwhU mMgnw ]4]

apanaa bhalaa sabh kaahoo manganaa ||4||

Everyone begs for their own good. ||4||

sB ikCu qyrw qUµ krxYhwru ]

sabh kishh thaeraa thoon karanaihaar ||

Everything is Yours; You are the Creator Lord.

AMqu nwhI ikCu pwrwvwru ]

anth naahee kishh paaraavaar ||

You have no end or limitation.

dws Apny kau dIjY dwnu ]

dhaas apanae ko dheejai dhaan ||

Please give this gift to Your servant,

kbhU n ivsrY nwnk nwmu ]5]9]78]

kabehoo n visarai naanak naam ||5||9||78||

That Nanak might never forget the Naam. ||5||9||78||