mDuBwr CMd ]
madhubhaar chha(n)dh ||
MADHUBHAAR STANZA
muK bmq juAwl ]
mukh bamat juaal ||
inksI kpwl ]
nikasee kapaal ||
The flames of fire come from her mouth and she herself came out from the forehead (of Durga).
mwry gjys ]
maare gajes ||
Cu`ty hY eys ]28]
chhu'te hai es ||28||
She killed the great elephants and the warriors on horseback.28.
C~utMq bwx ]
chha'uta(n)t baan ||
Jmkq ikRpwx ]
jhamakat kirapaan ||
The arrows are being shot and the swords are glistening.
sWgM pRhwr ]
saa(n)ga(n) prahaar ||
Kylq Dmwr ]29]
khelat dhamaar ||29||
The daggers are being struck and it appears that the festival of Holi is being celebrated.29.
bwhYN insMg ]
baahai(n) nisa(n)g ||
au`TY JVMg ]
au'thai jhara(n)g ||
The weapons are being use unhesitatingly, which create clattering sounds.
qu`pk qVwk ]
tu'pak taraak ||
au`Tq kVwk ]30]
au'that karaak ||30||
The guns boom and produce roaring sounds. 30
bbkMq mwie ]
babaka(n)t mai ||
BBkMq Gwie ]
bhabhaka(n)t ghai ||
The Mother (goddess) challenges and the wounds bust.
ju`Jy juAwx ]
ju'jhe juaan ||
n`cy ikkwx ]31]
na'che kikaan ||31||
The youthful warriors fight and the horses dance.31