pRiq bwc au~qr ]
prat baach u'tar ||
Speech in answer:
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
jo ien AYsI khI bqIXw qbhI auh gÍwrin XO kihXo horI ]
jo in aaisee kahee bateeyaa; tabahee uh gavaiaaran yau kahiyo horee ||
jau hm bwq khI clIXY qu khY hm sÎwm so pRIq hI CorI ]
jau ham baat kahee chaleeyai; ta kahai ham sayaam so preet hee chhoree ||
When Radha said thus, then the gopi replied, “O Radha! when I asked you to go, you said this that you do not even love Krishna
sÎwm so mweI khw khIXY ieh swQ kry ihqvw br jorI ]
sayaam so maiee kahaa kaheeyai; ieh saath kare hitavaa bar joree ||
“O my mother, what should I say? Krishna is forcibly exhibiting his love for her and is sending us to her
Byjq hY hm ko ieh pY ieh sI iqhky pih gÍwrn QorI ]721]
bhejat hai ham ko ieh pai; ieh see tihake peh gavaiaaran thoree ||721||
Is Krishna short of gopis like her?721.
Byjq hY ieh pY hmkoN ieh gÍwrin rUp ko mwn krY ]
bhejat hai ieh pai hamako(n); ieh gavaiaaran roop ko maan karai ||
“He sends us to her and she is egoistic about her beauty
ieh vY Gt hY hm qy iqhqy hT bWD rhI n trY ]
eeh vai ghat hai ham te; tihate hath baa(n)dh rahee na tarai ||
She also knows that all other gopis do not equal her in beauty, therefore she is persistent in her attitude”
kib sÎwm ipKo ieh gÍwrin kI mq sÎwm ky kop qy pY n frY ]
kab sayaam pikho ieh gavaiaaran kee mata; sayaam ke kop te pai na ddarai ||
iqh so bil jwau khw khIXY iqh lXwvh XoN muK qy aucrY ]722]
teh so bal jaau kahaa kaheeyai; teh layaaveh yo(n) mukh te ucharai ||722||
The poet Shyam says that this gopi (Radha) does not fear even slightly from Krishna, he is a sacrifice on her boldness when she says that Krishna be brought before her.722.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
sÎwm krY sKI Aaur so pRIq qbY ieh gÍwrin BUl pCwnY ]
sayaam karai sakhee aaur so preeta; tabai ieh gavaiaaran bhool pachhaanai ||
“Krishna loves someone else, this gopi has no comprehension about it
vwky kIey ibn rI sjnI su rhI kih kY su kihXo nhI mwnY ]
vaake ke'ee bin ree sajanee; su rahee keh kai su kahiyo nahee maanai ||
Without any words from him, she continues to say this and is not submitting to his wishes
Xwko ibswr frY mn qy qbhI ieh mwnih ko Pl jwnY ]
yaako bisaar ddarai man te; tabahee ieh maaneh ko fal jaanai ||
“When Krishna will forget her, then she will know the reward of such persistence and in the end, feeling embarrassed, she will conciliate him
AMq iKswie GnI Akulwie kihXo qb hI ieh mwnY qu mwnY ]723]
a(n)t khisai ghanee akulai; kahiyo tab hee ieh maanai ta maanai ||723||
At that time, nothing can be said, whether he will accede to her request or not.”723.
XO sun ky ibRKBwn suqw ieh gÍwrin ko iem au~qr dIno ]
yau sun ke birakhabhaan sutaa; ieh gavaiaaran ko im u'tar dheeno ||
pRIq krI hir cMdRBgw sMg qau hmhUM Apmwn su kIno ]
preet karee har cha(n)dhrabhagaa sa(n)ga; tau hamahoo(n) apamaan su keeno ||
Hearing this, Radha replied to her, “Krishna is absorbed in love with Chandarbhaga, therefore, I have shown my disrespect for him
qau sjnI kihXo rUT rhI Aiq koRD biFXo hmry jb jI no ]
tau sajanee kahiyo rooth rahee; at koradh baddiyo hamare jab jee no ||
“On this, you have said so much, therefore my anger increased
qory khy ibnrI hir AwgY hUM mohU so nyhU ibdw kr dIno ]724]
tore kahe binaree har aagai hoo(n); mohoo so nehoo bidhaa kar dheeno ||724||
On your request, I loved Krishna an now he has abandoned his love with me.”724.
svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
XO kih gÍwrin so bqIXw kib sÎwm khY iPr AYsy kihXo hY ]
yau keh gavaiaaran so bateeyaa; kab sayaam kahai fir aaise kahiyo hai ||
jwih rI kwhy ko bYTI hY gÍwrin qyro khXo Aiq hI mY sihXo hY ]
jaeh ree kaahe ko baiaithee hai gavaiaarani; tero kahayo at hee mai sahiyo hai ||
Saying thus to the gopi, Radha added, “O gopi! you may go, I have endured your words very much
bwq khI Aiq hI rs kI quih qwko n sKI icq cihXo hY ]
baat kahee at hee ras kee; tuh taako na sakhee chit chahiyo hai ||
“You have talked many things about the love-passion and pleasure, which I did not like in my mind
qwhI qy hau n clo sjnI hm sO hir s Ors kaun rihXo hY ]725]
taahee te hau na chalo sajanee; ham sau har s uaras kaun rahiyo hai ||725||
O friend! I therefore, shall not go to Krishna, because there is no love left now between me and Krishna.”725.
XON sun au~qr dyq BeI kib sÎwm khY hir kY ihq kyro ]
yaua(n) sun u'tar dhet bhiee; kab sayaam kahai har kai hit kero ||
kwn@ ky Byjy qy Xw pih AwiekY kY kY mnwvn ko Aiq Jyro ]
kaan(h) ke bheje te yaa peh aaikai; kai kai manaavan ko at jhero ||
Hearing this reply of Radha, the gopi said, talking in the interest of Krishna, “It is a very great botheration to come repeatedly and persuade her at the bidding of Krishna
sÎwm ckor mno qRn jo sun rI ieh BWq khY mn myro ]
sayaam chakor mano tran jo; sun ree ieh bhaa(n)t kahai man mero ||
qwhI inhwr inhwr suno sis so muK dyKq hYÍ hY rI qyroo ]726]
taahee nihaar nihaar suno; sas so mukh dhekhat haivai hai ree teroo ||726||
“O Radha! my mind says that Krishna like a partridge is anxious to see your face like moon.”726.