BujMg pRXwq CMd ]
bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||
BHUJANG PRAYAAT STANZA
iJmI qyj qygM su rosM pRhwrM ]
jhimee tej tega(n); su rosa(n) prahaara(n) ||
The sword which she has struck in ire
iKmI dwmnI jwx BwdO mJwrM ]
khimee dhaamanee; jaan bhaadhau majhaara(n) ||
It hath hlistened like lightning in the month of Bhadon.
auTy n`d nwdM kV`ky kmwxM ]
authe na'dh naadha(n); kara'ke kamaana(n) ||
The jingling sound of bows appears like the sound of flowing stream.
mcXo loh kRohM ABUqM BXwxM ]7]84]
machayo loh kroha(n); abhoota(n) bhayaana(n) ||7||84||
And the steel-weapons have been struck in great anger, which appear unique and frightening.7.84.
bjy Byr ByrI juJwry JxMky ]
baje bher bheree; jujhaare jhana(n)ke ||
The sound of drums rises in the battle and the warriors glisten their weapons.
prI ku`t ku`tM lgy DIr D`ky ]
paree ku't ku'ta(n); lage dheer dha'ke ||
There is a great rush of blows and the men of endurance are experiencing shocks.
cvI cwvfIXM nPIrM rxMkM ]
chavee chaavaddeeya(n); nafeera(n) rana(n)ka(n) ||
The vultures shriek and the clarionets are being played.
mno ibcrM bwG bMky bb`kM ]8]85]
mano bichara(n); baagh ba(n)ke baba'ka(n) ||8||85||
It appears that terrible tigers are roaring and roaming.8.85.
auqy kopIXM sRox ibMdM su bIrM ]
aute kopeeya(n); sron bi(n)dha(n) su beera(n) ||
On the other side the demon warrior Rkat Beej was infuriated.
pRhwry BlI BWq sO Awn qIrM ]
prahaare bhalee bhaa(n)t saua; aan teera(n) ||
He shot his arrows very dexterously.
auqy daur dyvI krXo K`g pwqM ]
aute dhaur dhevee; karayo kha'g paata(n) ||
The goddess then speedily struck her sword.
igrXo mUrCnw huAY BXo jwnu GwqM ]9]86]
girayo moorachhanaa huaai; bhayo jaan ghaata(n) ||9||86||
Which cused the demon to fall senseless, it seemed that he has passed away.9.86.
CutI mUrCnwXM mhWbIr g`jXo ]
chhutee moorachhanaaya(n); mahaa(n)beer ga'jayo ||
When he came to senses, the mighty hero roared.
GrI cwr lau swr so swr b`jXo ]
gharee chaar lau; saar so saar ba'jayo ||
For four gharis, the steel clasged with steel.
lgy bwx sRoxM igirXo BUim ju`DM ]
lage baan srona(n); giriyo bhoom ju'dha(n) ||
With the infliction of the arrow of the goddess, the blood of Rakat Beej began to fall on the ground.
auTy bIr qyqy kIey nwd kRu`DM ]10]87]
authe beer tete; ke'ee naadh kru'dha(n) ||10||87||
With innumerable drops of blood arose innumerable Rakat Beejas, who began to shout with rage.10.87
auTy bIr jyqy iqqy kwl kUty ]
authe beer jete; tite kaal koote ||
All the warriors who arose, were destroyed by Kali.
pry crm brmM khUM gwq tUty ]
pare charam barama(n); kahoo(n) gaat toote ||
Somewhere their shields, armour and wounded bodies are lying scattered
ijqI BUm m`DM prI sRox DwrM ]
jitee bhoom ma'dha(n); paree sron dhaara(n) ||
With all the drops of blood that fall on the ground.
jgy sUr qyqy kIey mwr mwrM ]11]88]
jage soor tete; ke'ee maar maara(n) ||11||88||
The same number of warriors arise shouting “kill, kill”. 11.88.
prI ku`t kutM ruly q`C mu`CM ]
paree ku't kuta(n); rule ta'chh mu'chha(n) ||
There were struck blows after blows and the warriors being chopped are rolling in dust.
khUM muMf quMfM khUM mwsu muCM ]
kahoo(n) mu(n)dd tu(n)dda(n) kahoo(n); maas muchha(n) ||
Their heads, faces and pieces of flesh are lying scattered.
BXo cwr sY kos lau bIr KyqM ]
bhayo chaar sai kos lau; beer kheta(n) ||
For four hundred kos, the battlefield was occupied by warriors.
ibdwry pry bIr ibRMdM ibcyqM ]12]89]
bidhaare pare beera; bira(n)dha(n) bicheta(n) ||12||89||
Most of whom are lying dead or senseless.12.89.