pauVI ]
pauree ||
PAURI
cotW pvn ngwry AxIAW ju`tIAW ]
chotaa(n) pavan nagaare; aneeaa(n) ju'teeaa(n) ||
The drums are being beaten and the armies are engaged in close fight with each other.
DUh leIAW qrvwrI dyvW dwnvI ]
dhooh lieeaa(n) taravaaree; dhevaa(n) dhaanavee ||
The gods and demons have drawn their swords.
vwhn vwro vwrI sUry sMGry ]
vaahan vaaro vaaree; soore sa(n)gharee ||
And strike them again and again killing warriors.
vgY r`qu JulwrI ijau gyrU bwbqRw ]
vagai ra't jhulaaree; jiau geroo baabatraa ||
The blood flows like waterfall in the same manner as the red ochre colour is washed off from clothes.
dyKn bYT AtwrI nwrI rwksW ]
dhekhan baith ataaree; naaree raakasaa(n) ||
The ladies of demons see the fight, while sitting in their lofts.
pweI DUm svwrI durgw dwnvI ]11]
paiee dhoom savaaree dhuragaa dhaanavee ||11||
The carriage of the goddess Durga hath raised a tumult amongst the demons.11.