SDGSAng 66Bachittar NatakBachittar Natak41 linesGuru Gobind Singh Ji

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

jsMvwl Dwey ]

jasa(n)vaal dhaae ||

qurMgM ncwey ]

tura(n)ga(n) nachaae ||

The Raja of Jaswal rushed forward on the galloping horse.

lXo Gyir husYnI ]

layo gher husainee ||

hnÎo sWgpYnI ]33]

hanayo saa(n)gapainee ||33||

He surrounded Hussain and struck his sharp lance at him.33.

iqnU bwx bwhy ]

tinoo baan baahe ||

bfy sYn gwhy ]

badde sain gaahe ||

He (Hussaini) discharged arrow and destroyed much of the army.

ijsY AMig lwgÎo ]

jisai a(n)g laagayo ||

iqsY pRwx qÎwgXo ]34]

tisai praan tayaagayo ||34||

He, who is struck by the arrow on his chest, he breathes his last.34.

jbY Gwv lwgÎo ]

jabai ghaav laagayo ||

qbY kop jwgÎo ]

tabai kop jaagayo ||

Whenever one is wounded, he gets highly infuriated.

sMBwrI kmwxM ]

sa(n)bhaaree kamaana(n) ||

hxy bIr bwxM ]35]

hane beer baana(n) ||35||

Then, holding his bow, he kills the warriors with arrows. 35.

chUM Er FUky ]

chahoo(n) or ddooke ||

muKM mwr kUky ]

mukha(n) maar kooke ||

The warriors advance from all the four sides and shout “kill, kill”.

inRBY ssqR bwhYN ]

nirabhai sasatr baahai(n) ||

doaU jIq cwhYN ]36]

dhouoo jeet chaahai(n) ||36||

They strike their weapons fearlessly, both the sides wish for their victory.36.

irsy Kwnjwdy ]

rise khaanajaadhe ||

mhW m`d mwdy ]

mahaa(n) ma'dh maadhe ||

The sons of Khans, in great ire and puffed up with great ego,

mhW bwx brKy ]

mahaa(n) baan barakhe ||

sBY sUr hrKy ]37]

sabhai soor harakhe ||37||

Shower the rain of arrows all the warriors are filled with anger.37.

krY bwx Arcw ]

karai baan arachaa ||

Dnur byd crcw ]

dhanur bedh charachaa ||

There is spattering of arrows (in worship) and the bows seem engaged in Vedic discussion.

su sWgM sl´wmM ]

s saa(n)ga(n) salayeaama(n) ||

krY qaun TwmM ]38]

karai taun thaama(n) ||38||

Wherever the warrior wants to strike the blow, he strikes it.38.

blI bIr ru`Jy ]

balee beer ru'jhe ||

smuh ssqR ju`Jy ]

samuh sasatr ju'jhe ||

The brave fighters are busy in this task they are engaged in war with all their wepons.

lgY DIr D`kY ]

lagai dheer dha'kai ||

ikRpwxM Jn`kY ]39]

kirapaana(n) jhana'kai ||39||

The warriors, with the quality of forbearance, are knocking forcefully and their swords are clattering.39.

kV`kY kmwxM ]

kara'kai kamaana(n) ||

Jx`ky ikRpwxM ]

jhana'ke kirapaana(n) ||

The bows crackle and the swords clatter.

kV`kwr C`utY ]

kara'kaar chha'utai ||

JxMkwr au`TY ]40]

jhana(n)kaar u'thai ||40||

The arrows, when discharged, produce knocking sound, and the weapons when struck, produce jingling sound.40.

hTI ssqR JwrY ]

hathee sasatr jhaarai ||

n sMkw ibcwrY ]

n sa(n)kaa bichaarai ||

The warriors are striking their weapons, they do not think of the impending death.

krY qIr mwrM ]

karai teer maara(n) ||

iPrY loh DwrM ]41]

firai loh dhaara(n) ||41||

The arrows are being discharged and the swords are being struck. 41.

ndI sRox pUrM ]

nadhee sron poora(n) ||

iPrY gYix hUrM ]

firai gain hoora(n) ||

The stream of bloods is full, the houris (the heavenly damsels) are moving in the sky.

auBy Kyq pwlM ]

aubhe khet paala(n) ||

bky ib`krwlM ]42]

bake bi'karaala(n) ||42||

On both sides, the warriors utter dreadful shouts.42.