isrIrwgu mhlw 3 ]
aucwrx isrIrwgu mh`lw qIjw
sireeraag mehalaa 3 ||
Siree Raag, Third Mehl:
suix suix kwm ghylIey ikAw clih bwh lufwie ]
sun sun kaam gehaeleeeae kiaa chalehi baah luddaae ||
Listen, listen, O soul-bride: you are overtaken by sexual desire-why do you walk like that, swinging your arms in joy?
Awpxw ipru n pCwxhI ikAw muhu dysih jwie ]
aapanaa pir n pashhaanehee kiaa muhu dhaesehi jaae ||
You do not recognize your own Husband Lord! When you go to Him, what face will you show Him?
ijnI sKˆØI kµqu pCwixAw hau iqn kY lwgau pwie ]
jinee sakhanaeen kanth pashhaaniaa ho thin kai laago paae ||
I touch the feet of my sister soul-brides who have known their Husband Lord.
iqnhI jYsI QI rhw sqsµgiq myil imlwie ]1]
thin hee jaisee thhee rehaa sathasangath mael milaae ||1||
If only I could be like them! Joining the Sat Sangat, the True Congregation, I am united in His Union. ||1||
muMDy kUiV muTI kUiVAwir ]
mundhhae koorr muthee koorriaar ||
O woman, the false ones are being cheated by falsehood.
ipru pRBu swcw sohxw pweIAY gur bIcwir ]1] rhwau ]
pir prabh saachaa sohanaa paaeeai gur beechaar ||1|| rehaao ||
God is your Husband; He is Handsome and True. He is obtained by reflecting upon the Guru. ||1||Pause||
mnmuiK kMqu n pCwxeI iqn ikau rYix ivhwie ]
manamukh kanth n pashhaanee thin kio rain vihaae ||
The self-willed manmukhs do not recognize their Husband Lord; how will they spend their life-night?
grib AtIAw iqRsnw jlih duKu pwvih dUjY Bwie ]
aucwrx A`tIAw
garab atteeaa thrisanaa jalehi dhukh paavehi dhoojai bhaae ||
Filled with arrogance, they burn with desire; they suffer in the pain of the love of duality.
sbid rqIAw sohwgxI iqn ivchu haumY jwie ]
aucwrx r`qIAw
sabadh ratheeaa sohaaganee thin vichahu houmai jaae ||
The happy soul-brides are attuned to the Shabad; their egotism is eliminated from within.
sdw ipru rwvih Awpxw iqnw suKy suiK ivhwie ]2]
sadhaa pir raavehi aapanaa thinaa sukhae sukh vihaae ||2||
They enjoy their Husband Lord forever, and their life-night passes in the most blissful peace. ||2||
igAwn ivhUxI ipr muqIAw iprmu n pwieAw jwie ]
giaan vihoonee pir mutheeaa piram n paaeiaa jaae ||
She is utterly lacking in spiritual wisdom; she is abandoned by her Husband Lord. She cannot obtain His Love.
AigAwn mqI AMDyru hY ibnu ipr dyKy BuK n jwie ]
aucwrx m`qI
agiaan mathee andhhaer hai bin pir dhaekhae bhukh n jaae ||
In the darkness of intellectual ignorance, she cannot see her Husband, and her hunger does not depart.
Awvhu imlhu shylIho mY ipru dyhu imlwie ]
aavahu milahu sehaeleeho mai pir dhaehu milaae ||
Come and meet with me, my sister soul-brides, and unite me with my Husband.
pUrY Bwig siqguru imlY ipru pwieAw sic smwie ]3]
poorai bhaag sathigur milai pir paaeiaa sach samaae ||3||
She who meets the True Guru, by perfect good fortune, finds her Husband; she is absorbed in the True One. ||3||
sy shIAw sohwgxI ijn kau ndir kryie ]
sae seheeaa sohaaganee jin ko nadhar karaee ||
Those upon whom He casts His Glance of Grace become His happy soul-brides.
Ksmu pCwxih Awpxw qnu mnu AwgY dyie ]
khasam pashhaanehi aapanaa than man aagai dhaee ||
One who recognizes her Lord and Master places her body and mind in offering before Him.
Gir vru pwieAw Awpxw haumY dUir kryie ]
ghar var paaeiaa aapanaa houmai dhoor karaee ||
Within her own home, she finds her Husband Lord; her egotism is dispelled.
nwnk soBwvµqIAw sohwgxI Anidnu Bgiq kryie ]4]28]61]
naanak sobhaavantheeaa sohaaganee anadhin bhagath karaee ||4||28||61||
O Nanak, the happy soul-brides are embellished and exalted; night and day they are absorbed in devotional worship. ||4||28||61||