SGGSAng 565Raag WadhansMahalla 126 linesGuru Nanak Dev Ji

vfhµsu mhlw 1 CMq

aucwrx vfhµsu mh`lw pihlw Cµq

vaddehans mehalaa 1 shhantha

Wadahans, First Mehl, Chhant:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

kwieAw kUiV ivgwiV kwhy nweIAY ]

aucwrx kWieAW; nweIAY: 'n' Bwrw krky

kaaeiaa koorr vigaarr kaahae naaeeai ||

Why bother to wash the body, polluted by falsehood?

nwqw so prvwxu scu kmweIAY ]

aucwrx nwqw: 'n' Bwrw krky

naathaa so paravaan sach kamaaeeai ||

One's cleansing bath is only approved, if he practices Truth.

jb swc AMdir hoie swcw qwim swcw pweIAY ]

jab saach andhar hoe saachaa thaam saachaa paaeeai ||

When there is Truth within the heart, then one becomes True, and obtains the True Lord.

ilKy bwJhu suriq nwhI boil boil gvweIAY ]

likhae baajhahu surath naahee bol bol gavaaeeai ||

Without pre-ordained destiny, understanding is not attained; talking and babbling, one wastes his life away.

ijQY jwie bhIAY Blw khIAY suriq sbdu ilKweIAY ]

jithhai jaae beheeai bhalaa keheeai surath sabadh likhaaeeai ||

Wherever you go and sit, speak well, and write the Word of the Shabad in your consciousness.

kwieAw kUiV ivgwiV kwhy nweIAY ]1]

aucwrx kWieAW; nweIAY: 'n' Bwrw krky

kaaeiaa koorr vigaarr kaahae naaeeai ||1||

Why bother to wash the body which is polluted by falsehood? ||1||

qw mY kihAw khxu jw quJY khwieAw ]

thaa mai kehiaa kehan jaa thujhai kehaaeiaa ||

When I have spoken, I spoke as You made me speak.

AMimRqu hir kw nwmu myrY min BwieAw ]

anmrith har kaa naam maerai man bhaaeiaa ||

The Ambrosial Name of the Lord is pleasing to my mind.

nwmu mITw mnih lwgw dUiK fyrw FwihAw ]

naam meethaa manehi laagaa dhookh ddaeraa dtaahiaa ||

The Naam, the Name of the Lord, seems so sweet to my mind; it has destroyed the dwelling of pain.

sUKu mn mih Awie visAw jwim qY PurmwieAw ]

sookh man mehi aae vasiaa jaam thai furamaaeiaa ||

Peace came to dwell in my mind, when You gave the Order.

ndir quDu Ardwis myrI ijMin Awpu aupwieAw ]

nadhar thudhh aradhaas maeree jinn aap oupaaeiaa ||

It is Yours to bestow Your Grace, and it is mine to speak this prayer; You created Yourself.

qw mY kihAw khxu jw quJY khwieAw ]2]

thaa mai kehiaa kehan jaa thujhai kehaaeiaa ||2||

When I have spoken, I spoke as You made me speak. ||2||

vwrI Ksmu kFwey ikrqu kmwvxw ]

vaaree khasam kadtaaeae kirath kamaavanaa ||

The Lord and Master gives them their turn, according to the deeds they have done.

mMdw iksY n AwiK JgVw pwvxw ]

mandhaa kisai n aakh jhagarraa paavanaa ||

Do not speak ill of others, or get involved in arguments.

nh pwie JgVw suAwim syqI Awip Awpu v\wvxw ]

neh paae jhagarraa suaam saethee aap aap vanjaavanaa ||

Do not get into arguments with the Lord, or you shall ruin yourself.

ijsu nwil sµgiq kir srIkI jwie ikAw rUAwvxw ]

jis naal sangath kar sareekee jaae kiaa rooaavanaa ||

If you challenge the One, with whom you must abide, you will cry in the end.

jo dyie shxw mnih khxw AwiK nwhI vwvxw ]

jo dhaee sehanaa manehi kehanaa aakh naahee vaavanaa ||

Be satisfied with what God gives you; tell your mind not to complain uselessly.

vwrI Ksmu kFwey ikrqu kmwvxw ]3]

vaaree khasam kadtaaeae kirath kamaavanaa ||3||

The Lord and Master gives them their turn, according to the deeds they have done. ||3||

sB aupweIAnu Awip Awpy ndir kry ]

sabh oupaaeean aap aapae nadhar karae ||

He Himself created all, and He blesses then with His Glance of Grace.

kauVw koie n mwgY mITw sB mwgY ]

kourraa koe n maagai meethaa sabh maagai ||

No one asks for that which is bitter; everyone asks for sweets.

sBu koie mITw mMig dyKY Ksm BwvY so kry ]

sabh koe meethaa mang dhaekhai khasam bhaavai so karae ||

Let everyone ask for sweets, and behold, it is as the Lord wills.

ikCu puMn dwn Anyk krxI nwm quil n smsry ]

aucwrx sm-sry

kishh punn dhaan anaek karanee naam thul n samasarae ||

Giving donations to charity, and performing various religious rituals are not equal to the contemplation of the Naam.

nwnkw ijn nwmu imilAw krmu hoAw Duir kdy ]

naanakaa jin naam miliaa karam hoaa dhhur kadhae ||

O Nanak, those who are blessed with the Naam have had such good karma pre-ordained.

sB aupweIAnu Awip Awpy ndir kry ]4]1]

sabh oupaaeean aap aapae nadhar karae ||4||1||

He Himself created all, and He blesses them with His Glance of Grace. ||4||1||