SDGSAng 193Chaubis AvtarChaubis Avtar110 linesGuru Gobind Singh Ji

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

rxM pyiK rwmM ]

rana(n) pekh raama(n) ||

DujM Drm DwmM ]

dhuja(n) dharam dhaama(n) ||

Seeing Ram, the Dharma-incarnate, in the battlefield and uttering various shouts from their mouth,

chUM Eir FUky ]

chahoo(n) or ddooke ||

muKM mwr kUkY ]69]

mukha(n) maar kookai ||69||

The demons rushed forth all the four directions and gathered together.69.

bjy Gor bwjy ]

baje ghor baaje ||

DuxM myG lwjy ]

dhuna(n) megh laaje ||

The musical instruments resounded violently and hearing their sounds, he clouds felt shy.

JMfw g~F gwVy ]

jha(n)ddaa ga'dd gaare ||

mMfy bYr bwVy ]70]

ma(n)dde bair baare ||70||

Fixing their banners on the earth the demons, filled with enmity began to wage war.70.

kV~ky kmwxM ]

kara'ke kamaana(n) ||

JV~ky ikRpwxM ]

jhara'ke kirapaana(n) ||

The bows clattered and the swords struck.

Flw Fu~k FwlY ]

ddalaa ddu'k ddaalai ||

clIN pIq pwlY ]71]

chalee(n) peet paalai ||71||

There was great knocking on the shields and the swords falling on them performed the rite of love.71.

rxM rMg r~qy ]

rana(n) ra(n)g ra'te ||

mno m~l m~qy ]

mano ma'l ma'te ||

All the warriors were absorbed in the war so much like the werestlers in th wrestling arena.

srM Dwr brKy ]

sara(n) dhaar barakhe ||

mihKuAws krKy ]72]

mahikhuaas karakhe ||72||

The arrows were showered and there was the crackling of the bows.72.

krI bwn brKw ]

karee baan barakhaa ||

suxy jIq krKw ]

sune jeet karakhaa ||

Wishing for their victory, the demons showered their arrows.

subwhM mrIcM ]

subaaha(n) mareecha(n) ||

cly bwC mIcM ]73]

chale baachh meecha(n) ||73||

Sabahu and Marich, knocking their teeth in fury, marched forward.73.

iekY bwr tUty ]

eikai baar toote ||

mno bwj CUty ]

mano baaj chhoote ||

Both of them together pounced upon like a falcon, and,

lXo Gyir rwmM ]

layo gher raama(n) ||

ssM jym kwmM ]74]

sasa(n) jem kaama(n) ||74||

They surrounded ram like the Cupid (Kamdev), surrounding the moon.74.

iGrXo dYq sYxM ]

ghirayo dhait saina(n) ||

ijmM ru~dR mYxM ]

jima(n) ru'dhr maina(n) ||

Ram was surrounded by the forces of demons like Shiva by the forces of Cupid (Kamdev).

ruky rwm jMgM ]

ruke raam ja(n)ga(n) ||

mno isMD gMgM ]75]

mano si(n)dh ga(n)ga(n) ||75||

Ram tarried there for war like Ganges on meeting the ocean.75.

rxM rwm b~jy ]

rana(n) raam ba'je ||

DuxM myG ljy ]

dhuna(n) megh laje ||

Ram shouted so loudly in the war that the clouds felt shy

ruly q~C mu~CM ]

rule ta'chh mu'chha(n) ||

igry sUr sÍ~CM ]76]

gire soor savai'chha(n) ||76||

The warriors rolled in dust and mighty heroes fell on the earth.76.

clY AYNT mu~CYN ]

chalai aai(n)th mu'chhai(n) ||

khW rwm pu~CYN ]

kahaa(n) raam pu'chhai(n) ||

Subadhu and Marich began to search for Ram, while twisting their whiskers,

AbY hwiQ lwgy ]

abai haath laage ||

khw jwhu Bwgy ]77]

kahaa jaahu bhaage ||77||

And said, “Where will he go and save himself, we will catch him just now.”77.

irpM pyK rwmM ]

ripa(n) pekh raama(n) ||

hTXo Drm DwmM ]

hathayo dharam dhaama(n) ||

Seeing the enemies Ram became persistent and serious,

krY nYx rwqM ]

karai nain raata(n) ||

Dnur byd gXwqM ]78]

dhanur bedh gayaata(n) ||78||

And the eyes of that knower of the science of archery, reddened.78.

DnM augR krKÎo ]

dhana(n) ugr karakhayo ||

srM Dwr brKÎo ]

sara(n) dhaar barakhayo ||

The bow of Ram raised a terrible sound and showered a volley of arrows.

hxI s~qR sYxM ]

hanee sa'tr saina(n) ||

hsy dyv gYxM ]79]

hase dhev gaina(n) ||79||

The armies of the enemy were being destroyed, seeing which the gods smiled in heaven.79.

BjI srb sYxM ]

bhajee sarab saina(n) ||

lKI mRIc nYxM ]

lakhee mreech naina(n) ||

Marich saw his army running away,

iPirXo ros pRyrXo ]

firiyo ros prerayo ||

mno swp CyVXo ]80]

mano saap chherayo ||80||

And challenged his forces in great ire like the rage of a snake.80.

hxXo rwm bwxM ]

hanayo raam baana(n) ||

krÎo isMD ipAwxM ]

karayo si(n)dh piaana(n) ||

Ram discharge his arrow towards Marich, who ran towards the sea.

qjÎo rwj dysM ]

tajayo raaj dhesa(n) ||

lXo jog BysM ]81]

layo jog bhesa(n) ||81||

He adopted the garb of a Yogi, abandoning his kingdom and country.81.

su bsqRM auqwry ]

s basatra(n) utaare ||

Bgvy bsqR Dwry ]

bhagave basatr dhaare ||

He wore the garments of a Yogi on forsaking the beautiful royal dress,

bsÎo lMk bwgM ]

basayo la(n)k baaga(n) ||

punr dRoh iqAwgM ]82]

punar dhroh tiaaga(n) ||82||

And abandoning all inimical ideas, he began to live in a cottage in Lanka.82.

srosM subwhM ]

sarosa(n) subaaha(n) ||

cVÎo lY ispwhM ]

charayo lai sipaaha(n) ||

Subahu marched forward alongwith his soldiers in great rage, ]

TtÎo Awx ju~DM ]

thatayo aan ju'dha(n) ||

BXo nwd au`DM ]83]

bhayo naadh u'dha(n) ||83||

And in the war of arrows, he also heard the terrible sound.83.

suBM sYx swjI ]

subha(n) sain saajee ||

qury quMd qwjI ]

ture tu(n)dh taajee ||

In the bedecked forces, very swift horses began to run

gjw jUh g~jy ]

gajaa jooh ga'je ||

DuxM myG l~jy ]84]

dhuna(n) megh la'je ||84||

The elephants roared in all the for directions and in front of their roars, the thunder of clouds appeared very dull.84.

Fkw Fu~k FwlM ]

ddakaa ddu'k ddaala(n) ||

suBI pIq lwlM ]

subhee peet laala(n) ||

The knocking on the shields was audible and the yellow and red shields looked impressive.

ghy s~sqR auTy ]

gahe sa'satr uthe ||

srM Dwr buTy ]85]

sara(n) dhaar buthe ||85||

The warriors began to rise holding their weapons in their hands, and there was a continuous flow of shafts.85.

bhY Agn AsqRM ]

bahai agan asatra(n) ||

Cuty srb s`sqRM ]

chhute sarab sa'satra(n) ||

The fire-shafts were discharged and the weapons began to fall form the hands of the warriors .

rMgy sRox AYsy ]

ra(n)ge sron aaise ||

cVy bÎwh jYsy ]86]

chare bayaeh jaise ||86||

The brave fighters saturated with blood appeared like the participants in a marriage party wearing red garments.86.

Gxy Gwie GUmy ]

ghane ghai ghoome ||

mdI jYs JUmy ]

madhee jais jhoome ||

Many wounded people are roaming like a drunkard swinging in intoxication.

rhy bIr AYsy ]

rahe beer aaise ||

Puly PUl jYsy ]87]

fule fool jaise ||87||

The warriors have caught hold of each other like a flower meeting the other flower joyfully.87.

hTÎo dwnvysM ]

hathayo dhaanavesa(n) ||

BÎo Awp BysM ]

bhayo aap bhesa(n) ||

The demon-king was killed and he attained his real form.

bjy Gor bwjy ]

baje ghor baaje ||

DuxM A`BR lwjy ]88]

dhuna(n) a'bhr laaje ||88||

The musical instruments were played and listening to their sound, the clouds felt.88.

rQI nwg kUty ]

rathee naag koote ||

iPrYN bwj CUty ]

firai(n) baaj chhoote ||

Many charioteers were killed and the horses began to roam in the battlefield unclaimed.

BXo ju~D BwrI ]

bhayo ju'dh bhaaree ||

CutI r`udR qwrI ]89]

chhutee ra'udhr taaree ||89||

This war was so dreadful that even the meditation of Shiva was ruptured.89.

bjy GMt ByrI ]

baje gha(n)t bheree ||

fhy fwm fyrI ]

ddahe ddaam dderee ||

The resounding of the gongs, drums and tabors began.

rxMky inswxM ]

rana(n)ke nisaana(n) ||

kxMCy ikkwxM ]90]

kana(n)chhe kikaana(n) ||90||

The trumpets were sounded and the horses neighed.90.

Dhw DUh DopM ]

dhahaa dhooh dhopa(n) ||

tkwtUk topM ]

takaatook topa(n) ||

Various sounds arose in the battlefield and there were knocking on the helmets.

kty crm brmM ]

kate charam barama(n) ||

pilXo C~qR DrmM ]91]

paliyo chha'tr dharama(n) ||91||

The armours on the bodies were chopped and the heroes followed the discipline of Kshatriyas.91.

BXo duMd ju~DM ]

bhayo dhu(n)dh ju'dha(n) ||

BrÎo rwm kRü~DM ]

bharayo raam kru'dha(n) ||

Ram was highly infuriated on seeing the continuance of the terrible war.

ktI dust bwhM ]

katee dhusat baaha(n) ||

isMGwrÎo subwhM ]92]

si(n)ghaarayo subaaha(n) ||92||

He chopped the arms of Subahu and killed him.92.

qRsy dYq BwjY ]

trase dhait bhaajai ||

rxM rwm gwjy ]

rana(n) raam gaaje ||

On seeing this, the frightened demons ran away and Ram thundered in the battlefield.

BUAM Bwr auqwrÎo ]

bhooa(n) bhaar utaarayo ||

irKIsM aubwrÎo ]93]

rikheesa(n) ubaarayo ||93||

Ram lightened the burden of the earth and protected the sages.93.

sbY swD hrKy ]

sabai saadh harakhe ||

Bey jIq krKy ]

bhe jeet karakhe ||

All the saints were pleased over the victory.

krY dyv Arcw ]

karai dhev arachaa ||

rrYN byd crcw ]94]

rarai(n) bedh charachaa ||94||

The gods were worshipped and the discussion on Vedas began.94.

BXo j~g pUrM ]

bhayo ja'g poora(n) ||

gey pwp dUrM ]

ge paap dhoora(n) ||

The Yajna (of Vishwamitra) was complete and all the sins were destroyed.

surM srb hrKy ]

sura(n) sarab harakhe ||

DnMDwr brKy ]95]

dhana(n)dhaar barakhe ||95||

On seeing this, the gods were pleased and began to shower flowers.95.

ieiq sRI bicqR nwtk gRMQy rwmwvqwry kQw subwh mrIc bDh jg spUrn krnM smwpqih ]

eit sree bachitr naatak gra(n)the raamaavataare kathaa subaeh mareech badheh jag sapooran karana(n) samaapateh ||

End of the description of the story of the Killing of MARICH and SUBAHU and also the Completion of Yajna in Rama Avtar in BACHITTAR NATAK.