AQ sIqw suXMbr kQnM ]
ath seetaa suya(n)bar kathana(n) ||
Now begins the description of the Swayyamvara of Sita :
rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
rcXo suXMbr sIqw ]
rachayo suya(n)bar seetaa ||
mhW su~D gIqw ]
mahaa(n) su'dh geetaa ||
The day of the Swayyamvara of Sita was fixed, who was extremely pure like Gita.
ibDM cwr bYxI ]
bidha(n) chaar bainee ||
imRgIrwj nYxI ]96]
mirageeraaj nainee ||96||
Her words were winsome like those of the nightingale. She had eyes like the eyes of the king of deer.96.
sunÎo mononysM ]
sunayo mononesa(n) ||
cqur cwr dysM ]
chatur chaar dhesa(n) ||
The chief sage Vishwamitra had heard about it.
lXo sMg rwmM ]
layo sa(n)g raama(n) ||
clÎo Drm DwmM ]97]
chalayo dharam dhaama(n) ||97||
He took with his Ram, the wise and beautiful Youngman of the country and went (to Jankpuri), the abode of righteousness.97.
suno rwm ipAwry ]
suno raam piaare ||
clo swQ hmwry ]
chalo saath hamaare ||
“O dear Ram, listen, accompany me there
sIAw suXMbr kIno ]
seeaa suya(n)bar keeno ||
inRpM bol lIno ]98]
nirapa(n) bol leeno ||98||
“The Swayyamvara of Sita has been fixed and the king (Janak) has called us.98.
qhW pRwq j~eIAY ]
tahaa(n) praat ja'ieeaai ||
sIAw jIq l~eIAY ]
seeaa jeet la'ieeaai ||
“We may go there at day-dawn and conquer Sita
khI mwn myrI ]
kahee maan meree ||
bnI bwq qyrI ]99]
banee baat teree ||99||
“Obey my saying, now it is upto you.99.
blI pwn bWky ]
balee paan baa(n)ke ||
inpwqo ipnwky ]
nipaato pinaake ||
“With your beautiful and strong hands, break the bow
sIAw jIq Awno ]
seeaa jeet aano ||
hno srb dwno ]100]
hano sarab dhaano ||100||
“Conquer and bring Sita and destroy all the demons.”100.
cly rwm sMgM ]
chale raam sa(n)ga(n) ||
suhwey inKMgM ]
suhaae nikha(n)ga(n) ||
He (the sage) went with Ram and the quiver (of Ram) seemed impressive.
Bey jwie TwFy ]
bhe jai thaadde ||
mhW mod bwFy ]101]
mahaa(n) modh baadde ||101||
They went an stood there, their delight extended extremely.101.
purM nwr dyKY ]
pura(n) naar dhekhai ||
shI kwm lyKY ]
sahee kaam lekhai ||
The women of the city look (toward Ram), they considered him Kamdev (Cupid) in reality.
irpM sqR jwnY ]
ripa(n) satr jaanai ||
isDM swD mwnY ]102]
sidha(n) saadh maanai ||102||
The inimical participants comprehend him as an enemy and the saintly persons consider him a saint.102.
issM bwl rUpM ]
sisa(n) baal roopa(n) ||
lhÎo BUp BUpM ]
lahayo bhoop bhoopa(n) ||
For children he is a boy, the kings consider him a king.
qpÎo paun hwrI ]
tapayo paun haaree ||
BtM ss~qR DwrI ]103]
bhata(n) sasa'tr dhaaree ||103||
The ascetics look towards him as Shiva, with sustenance of air, and the bard considers him a weapons-wielder.103.
insw cMd jwnÎo ]
nisaa cha(n)dh jaanayo ||
idnM Bwn mwnÎo ]
dhina(n) bhaan maanayo ||
For the night he is the moon and for day he is the sun.
gxM rudR ryKÎo ]
gana(n) rudhr rekhayo ||
surM ieMdR dyKÎo ]104]
sura(n) i(n)dhr dhekhayo ||104||
The Ganas marked him as Rudra and the gods saw him as Indra.104.
sRuqM bRhm jwnÎo ]
sruta(n) braham jaanayo ||
idjM bXws mwnÎo ]
dhija(n) bayaas maanayo ||
The Vedas comprehended him as Brahman, the Brahmins considered him as Vyas.
hrI ibsn lyKy ]
haree bisan lekhe ||
sIAw rwm dyKy ]105]
seeaa raam dhekhe ||105||
Vishnu visualized him as the Immanent Lord, and Sita sees him as Ram.105.
sIAw pyK rwmM ]
seeaa pekh raama(n) ||
ibDI bwx kwmM ]
bidhee baan kaama(n) ||
Sita looks towards him as Ram, being pierced by Cupid’s arrow.
igrI JUim BUmM ]
giree jhoom bhooma(n) ||
mdI jwxu GUmM ]106]
madhee jaan ghooma(n) ||106||
She fell down swinging on the earth like a roaming drunkeard.106.
auTI cyq AYsy ]
authee chet aaise ||
mhWbIr jYsy ]
mahaa(n)beer jaise ||
She gained consciousness and arose like a great warrior.
rhI nYn jorI ]
rahee nain joree ||
ssM ijau ckorI ]107]
sasa(n) jiau chakoree ||107||
She kept her eyes concentrated like that off a Chakori (a hill bird) on the moon.107.
rhy moh dono ]
rahe moh dhono ||
try nwih kono ]
tare naeh kono ||
Both were attached to each other and none on them faltered.
rhy TWF AYsy ]
rahe thaa(n)dd aaise ||
rxM bIr jYsy ]108]
rana(n) beer jaise ||108||
They stood firmly like the warrior in the battlefield.108.
pTy kot dUqM ]
pathe kot dhoota(n) ||
cly paun pUqM ]
chale paun poota(n) ||
The messengers were sent in the fort who went swiftly like Hanuman, the son of wind-god.
kuvMfwn fwry ]
kuva(n)ddaan ddaare ||
nrysoN idKwry ]109]
nareso(n) dhikhaare ||109||
The saw was placed after showing it to the gathered kings.109.
lXo rwm pwnM ]
layo raam paana(n) ||
BrÎo bIr mwnM ]
bharayo beer maana(n) ||
Ram took it in his hand, the hero (Ram) was filled with pride.
hsÎo AYc lIno ]
hasayo aaich leeno ||
auBY tUk kIno ]110]
aubhai took keeno ||110||
He pulled it smilingly and broke it into two parts.110.
sbY dyv hrKy ]
sabai dhev harakhe ||
GnM puhp brKy ]
ghana(n) puhap barakhe ||
All the gods were pleased and a loot of flowers were showered.
ljwny nrysM ]
lajaane naresa(n) ||
cly Awp dysM ]111]
chale aap dhesa(n) ||111||
Other kings felt shy and went back to their countries.111.
qbY rwj kMinAw ]
tabai raaj ka(n)niaa ||
iqhUM lok DMinAw ]
tihoo(n) lok dha(n)niaa ||
Then the princess, the most fortunate in three worlds.
Dry PUl mwlw ]
dhare fool maalaa ||
brÎo rwm bwlw ]112]
barayo raam baalaa ||112||
Garlanded Ram and wedded him as her spouse.112.