SDGSAng 228Chaubis AvtarChaubis Avtar13 linesGuru Gobind Singh Ji

CpY CMd ]

chhapai chha(n)dh ||

CHHAPAI STANZA

ie~k ie~k Awruhy ie~k ie~kn k~h q~kYN ]

ei'k i'k aaruhe; i'k i'kan ka'h ta'kai(n) ||

The warriors excelling one another are coming and looking at each other one by one

ie~k ie~k lY clYN ie~k kh ie~k au~ckYN ]

ei'k i'k lai chalai(n); i'k keh i'k u'chakai(n) ||

They are moving with each one and are being startle by each one

ie~k ie~k sr brK ie~k Dn krK ros Br ]

ei'k i'k sar barakha; i'k dhan karakh ros bhar ||

On one side they are discharging arrows and on the other they are pulling their bows in rage

ie~k ie~k qrPMq ie~k Bv isMD gey qir ]

ei'k i'k tarafa(n)ta; i'k bhav si(n)dh ge tar ||

On one side the fighters are writing and on the other side the dead ones are ferrying across the world-ocean

rix ie~k ie~k swvMq iBVYN ie~k ie~k huAY ib~JVy ]

ran i'k i'k saava(n)t bhirai(n); i'k i'k huaai bi'jhare ||

The warriors excelling one another have fought and died

nr ie~k Aink ssqRx iBVy ie`k ie~k AvJV JVYN ]499]

nar i'k anik sasatran bhire; i'k i'k avajhar jharai(n) ||499||

All the warriors are alike, but the weapons are many and these weapons are striking blows on the soldiers like rain.499.

ie~k jUJ Bt igrYN ie~k bbkMq m~D rx ]

ei'k joojh bhat girai(n); i'k babaka(n)t ma'dh ran ||

On one side the warriors have fallen and on the other they are shouting

ie~k dyv pur bsY ie~k Bj clq Kwie bRx ]

ei'k dhev pur basai; i'k bhaj chalat khai bran ||

On one side they have entered the city of gods and on the other, having been wounded, they have sped away

ie~k ju~J au~JVy ie~k iv~JVy JwV As ]

ei'k ju'jh u'jhare; i'k vi'jhare jhaar as ||

Some are fighting in the war firmly and on the other side they are falling down having been chopped like trees

ie~k Aink bRx JlYN ie~k mukqMq bwx kis ]

ei'k anik bran jhalai(n); i'k mukata(n)t baan kas ||

On one side many wounded are being endured and on the other the arrows are being discharged with full strength

rx BUMm GUm swvMq mMfY dIrGu kwie lCmx pRbl ]

ran bhoo(n)m ghoom saava(n)t ma(n)ddai; dheeragh kai lachhaman prabal ||

Diraghkaya and Lakshman have wounded and created such a situation in the battlefield,

iQr rhy ibRC aupbn ikDo jx auqr ids duAY Acl ]500]

thir rahe birachh upaban kidho; jan utar dhis dhuaai achal ||500||

As if they are large trees in a forest or eternal and immovable pole-stars in the north.500.