SGGSAng 1262Raag MalarMahalla 319 linesGuru Amar Das Ji

mlwr mhlw 3 ]

aucwrx mlwr mh`lw qIjw

malaar mehalaa 3 ||

Malaar, Third Mehl:

jIvq mukq gurmqI lwgy ]

aucwrx gurm`qI

jeevath mukath guramathee laagae ||

Those who are attached to the Guru's Teachings are Jivan-mukta liberated while yet alive.

hir kI Bgiq Anidnu sd jwgy ]

har kee bhagath anadhin sadh jaagae ||

They remain forever awake and aware night and day, in devotional worship of the Lord.

siqguru syvih Awpu gvwie ]

sathigur saevehi aap gavaae ||

They serve the True Guru, and eradicate their self-conceit.

hau iqn jn ky sd lwgau pwie ]1]

ho thin jan kae sadh laago paae ||1||

I fall at the feet of such humble beings. ||1||

hau jIvW sdw hir ky gux gweI ]

ho jeevaan sadhaa har kae gun gaaee ||

Constantly singing the Glorious Praises of the Lord, I live.

gur kw sbdu mhw rsu mITw hir kY nwim mukiq giq pweI ]1] rhwau ]

gur kaa sabadh mehaa ras meethaa har kai naam mukath gath paaee ||1|| rehaao ||

The Word of the Guru's Shabad is such totally sweet elixir. Through the Name of the Lord, I have attained the state of liberation. ||1||Pause||

mwieAw mohu AigAwnu gubwru ]

maaeiaa mohu agiaan gubaar ||

Attachment to Maya leads to the darkness of ignorance.

mnmuK mohy mugD gvwr ]

manamukh mohae mugadhh gavaar ||

The self-willed manukhs are attached, foolish and ignorant.

Anidnu DMDw krq ivhwie ]

anadhin dhhandhhaa karath vihaae ||

Night and day, their lives pass away in worldly entanglements.

mir mir jµmih imlY sjwie ]2]

mar mar janmehi milai sajaae ||2||

They die and die again and again, only to be reborn and receive their punishment. ||2||

gurmuiK rwm nwim ilv lweI ]

guramukh raam naam liv laaee ||

The Gurmukh is lovingly attuned to the Name of the Lord.

kUVY lwlic nw lptweI ]

koorrai laalach naa lapattaaee ||

He does not cling to false greed.

jo ikCu hovY shij suBwie ]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

jo kishh hovai sehaj subhaae ||

Whatever he does, he does with intuitive poise.

hir rsu pIvY rsn rswie ]3]

har ras peevai rasan rasaae ||3||

He drinks in the sublime essence of the Lord; his tongue delights in its flavor. ||3||

koit mDy iksih buJweI ]

aucwrx m`Dy; bu`JweI

kott madhhae kisehi bujhaaee ||

Among millions, hardly any understand.

Awpy bKsy dy vifAweI ]

aapae bakhasae dhae vaddiaaee ||

The Lord Himself forgives, and bestows His glorious greatness.

jo Duir imilAw su ivCuiV n jweI ]

jo dhhur miliaa s vishhurr n jaaee ||

Whoever meets with the Primal Lord God, shall never be separated again.

nwnk hir hir nwim smweI ]4]3]12]

naanak har har naam samaaee ||4||3||12||

Nanak is absorbed in the Name of the Lord, Har, Har. ||4||3||12||