vfhµsu mhlw 5 Gru 2
aucwrx vfhµsu mh`lw pMjvw Gru dUjw
vaddehans mehalaa 5 ghar 2
Wadahans, Fifth Mehl, Second House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
myrY AMqir locw imlx kI ipAwry hau ikau pweI gur pUry ]
maerai anthar lochaa milan kee piaarae ho kio paaee gur poorae ||
Deep within me, there is a longing to meet my Beloved; how can I attain my Perfect Guru?
jy sau Kyl KylweIAY bwlku rih n skY ibnu KIry ]
jae so khael khaelaaeeai baalak rehi n sakai bin kheerae ||
Even though a baby may play hundreds of games, he cannot survive without milk.
myrY AMqir BuK n auqrY AMmwlI jy sau Bojn mY nIry ]
maerai anthar bhukh n outharai anmaalee jae so bhojan mai neerae ||
The hunger within me is not satisfied, O my friend, even though I am served hundreds of dishes.
myrY min qin pRymu iprµm kw ibnu drsn ikau mnu DIry ]1]
maerai man than praem piranm kaa bin dharasan kio man dhheerae ||1||
My mind and body are filled with love for my Beloved; how can my soul find relief, without the Blessed Vision of the Lord's Darshan? ||1||
suix sjx myry pRIqm BweI mY myilhu imqRü suKdwqw ]
sun sajan maerae preetham bhaaee mai maelihu mithra sukhadhaathaa ||
Listen, O my dear friends and siblings - lead me to my True Friend, the Giver of peace.
Ehu jIA kI myrI sB bydn jwxY inq suxwvY hir kIAw bwqw ]
ouhu jeea kee maeree sabh baedhan jaanai nith sunaavai har keeaa baathaa ||
He knows all the troubles of my soul; every day, he tells me stories of the Lord.
hau ieku iKnu iqsu ibnu rih n skw ijau cwiqRku jl kau ibllwqw ]
ho eik khin this bin rehi n sakaa jio chaathrik jal ko bilalaathaa ||
I cannot live without Him, even for an instant. I cry out for Him, just as the song-bird cries for the drop of water.
hau ikAw gux qyry swir smwlI mY inrgux kau riK lyqw ]2]
ho kiaa gun thaerae saar samaalee mai niragun ko rakh laethaa ||2||
Which of Your Glorious Virtues should I sing? You save even worthless beings like me. ||2||
hau BeI aufIxI kMq kau AMmwlI so ipru kid nYxI dyKw ]
ho bhee ouddeenee kanth ko anmaalee so pir kadh nainee dhaekhaa ||
I have become depressed, waiting for my Husband Lord, O my friend; when shall my eyes behold my Husband?
siB rs Bogx ivsry ibnu ipr ikqY n lyKw ]
sabh ras bhogan visarae bin pir kithai n laekhaa ||
I have forgotten how to enjoy all pleasures; without my Husband Lord, they are of no use at all.
iehu kwpVu qin n suKwveI kir n skau hau vysw ]
eihu kaaparr than n sukhaavee kar n sako ho vaesaa ||
These clothes do not please my body; I cannot dress myself.
ijnI sKI lwlu rwivAw ipAwrw iqn AwgY hm Awdysw ]3]
jinee sakhee laal raaviaa piaaraa thin aagai ham aadhaesaa ||3||
I bow to those friends of mine, who have enjoyed their Beloved Husband Lord. ||3||
mY siB sIgwr bxwieAw AMmwlI ibnu ipr kwim n Awey ]
mai sabh seegaar banaaeiaa anmaalee bin pir kaam n aaeae ||
I have adorned myself with all sorts of decorations, O my friend, but without my Husband Lord, they are of no use at all.
jw sih bwq n puCIAw AMmwlI qw ibrQw jobnu sBu jwey ]
jaa sehi baath n pushheeaa anmaalee thaa birathhaa joban sabh jaaeae ||
When my Husband does not care for me, O my friend, then my youth passes, totally useless.
Dnu Dnu qy sohwgxI AMmwlI ijn shu rihAw smwey ]
dhhan dhhan thae sohaaganee anmaalee jin sahu rehiaa samaaeae ||
Blessed, blessed are the happy soul-brides, O my friend, who are blended with their Husband Lord.
hau vwirAw iqn sohwgxI AMmwlI iqn ky Dovw sd pwey ]4]
ho vaariaa thin sohaaganee anmaalee thin kae dhhovaa sadh paaeae ||4||
I am a sacrifice to those happy soul-brides; I wash their feet again and again. ||4||
ijcru dUjw Brmu sw AMmwlI iqcru mY jwixAw pRBu dUry ]
jichar dhoojaa bharam saa anmaalee thichar mai jaaniaa prabh dhoorae ||
As long as I suffered from duality and doubt, O my friend, I thought God was far away.
jw imilAw pUrw siqgurU AMmwlI qw Awsw mnsw sB pUry ]
jaa miliaa pooraa sathiguroo anmaalee thaa aasaa manasaa sabh poorae ||
But when I met the Perfect True Guru, O my friend, then all my hopes and desires were fulfilled.
mY srb suKw suK pwieAw AMmwlI ipru srb rihAw BrpUry ]
mai sarab sukhaa sukh paaeiaa anmaalee pir sarab rehiaa bharapoorae ||
I have obtained all pleasures and comforts, O my friend; my Husband Lord is all-pervading everywhere.
jn nwnk hir rMgu mwixAw AMmwlI gur siqgur kY lig pYry ]5]1]9]
jan naanak har rang maaniaa anmaalee gur sathigur kai lag pairae ||5||1||9||
Servant Nanak enjoys the Lord's Love, O my friend; I fall at the feet of the Guru, the True Guru. ||5||1||9||