isrIrwgu mhlw 3 ]
aucwrx isrIrwgu mh`lw qIjw
sireeraag mehalaa 3 ||
Siree Raag, Third Mehl:
ijnI suix kY mMinAw iqnw inj Gir vwsu ]
jinee sun kai manniaa thinaa nij ghar vaas ||
Those who hear and believe, find the home of the self deep within.
gurmqI swlwih scu hir pwieAw guxqwsu ]
aucwrx gurm`qI
guramathee saalaahi sach har paaeiaa gunathaas ||
Through the Guru's Teachings, they praise the True Lord; they find the Lord, the Treasure of Excellence.
sbid rqy sy inrmly hau sd bilhwrY jwsu ]
aucwrx r`qy
sabadh rathae sae niramalae ho sadh balihaarai jaas ||
Attuned to the Word of the Shabad, they are immaculate and pure. I am forever a sacrifice to them.
ihrdY ijn kY hir vsY iqqu Git hY prgwsu ]1]
hiradhai jin kai har vasai thith ghatt hai paragaas ||1||
Those people, within whose hearts the Lord abides, are radiant and enlightened. ||1||
mn myry hir hir inrmlu iDAwie ]
man maerae har har niramal dhhiaae ||
O my mind, meditate on the Immaculate Lord, Har, Har.
Duir msqik ijn kau iliKAw sy gurmuiK rhy ilv lwie ]1] rhwau ]
dhhur masathak jin ko likhiaa sae guramukh rehae liv laae ||1|| rehaao ||
Those whose have such pre-ordained destiny written on their foreheads-those Gurmukhs remain absorbed in the Lord's Love. ||1||Pause||
hir sMqhu dyKhu ndir kir inkit vsY BrpUir ]
har santhahu dhaekhahu nadhar kar nikatt vasai bharapoor ||
O Saints, see clearly that the Lord is near at hand; He is pervading everywhere.
gurmiq ijnI pCwixAw sy dyKih sdw hdUir ]
guramath jinee pashhaaniaa sae dhaekhehi sadhaa hadhoor ||
Those who follow the Guru's Teachings realize Him, and see Him Ever-present.
ijn gux iqn sd min vsY AauguxvµiqAw dUir ]
jin gun thin sadh man vasai aougunavanthiaa dhoor ||
He dwells forever in the minds of the virtuous. He is far removed from those worthless people who lack virtue.
mnmuK gux qY bwhry ibnu nwvY mrdy JUir ]2]
manamukh gun thai baaharae bin naavai maradhae jhoor ||2||
The self-willed manmukhs are totally without virtue. Without the Name, they die in frustration. ||2||
ijn sbid gurU suix mMinAw iqn min iDAwieAw hir soie ]
jin sabadh guroo sun manniaa thin man dhhiaaeiaa har soe ||
Those who hear and believe in the Word of the Guru's Shabad, meditate on the Lord in their minds.
Anidnu BgqI riqAw mnu qnu inrmlu hoie ]
aucwrx r`iqAw
anadhin bhagathee rathiaa man than niramal hoe ||
Night and day, they are steeped in devotion; their minds and bodies become pure.
kUVw rMgu ksuµB kw ibnis jwie duKu roie ]
koorraa rang kasunbh kaa binas jaae dhukh roe ||
The color of the world is false and weak; when it washes away, people cry out in pain.
ijsu AMdir nwm pRgwsu hY Ehu sdw sdw iQru hoie ]3]
jis andhar naam pragaas hai ouhu sadhaa sadhaa thhir hoe ||3||
Those who have the Radiant Light of the Naam within, become steady and stable, forever and ever. ||3||
iehu jnmu pdwrQu pwie kY hir nwmu n cyqY ilv lwie ]
eihu janam padhaarathh paae kai har naam n chaethai liv laae ||
The blessing of this human life has been obtained, but still, people do not lovingly focus their thoughts on the Name of the Lord.
pig iKisAY rhxw nhI AwgY Tauru n pwie ]
aucwrx pig: polw bolo
pag khisiai rehanaa nehee aagai thour n paae ||
Their feet slip, and they cannot stay here any longer. And in the next world, they find no place of rest at all.
Eh vylw hiQ n AwveI AMiq gieAw pCuqwie ]
ouh vaelaa hathh n aavee anth gaeiaa pashhuthaae ||
This opportunity shall not come again. In the end, they depart, regretting and repenting.
ijsu ndir kry so aubrY hir syqI ilv lwie ]4]
jis nadhar karae so oubarai har saethee liv laae ||4||
Those whom the Lord blesses with His Glance of Grace are saved; they are lovingly attuned to the Lord. ||4||
dyKw dyKI sB kry mnmuiK bUJ n pwie ]
aucwrx bU`J
dhaekhaa dhaekhee sabh karae manamukh boojh n paae ||
They all show off and pretend, but the self-willed manmukhs do not understand.
ijn gurmuiK ihrdw suDu hY syv peI iqn Qwie ]
jin guramukh hiradhaa sudhh hai saev pee thin thhaae ||
Those Gurmukhs who are pure of heart-their service is accepted.
hir gux gwvih hir inq pVih hir gux gwie smwie ]
har gun gaavehi har nith parrehi har gun gaae samaae ||
They sing the Glorious Praise of the Lord; they read about the Lord each day. Singing the Praise of the Lord, they merge in absorption.
nwnk iqn kI bwxI sdw scu hY ij nwim rhy ilv lwie ]5]4]37]
naanak thin kee baanee sadhaa sach hai j naam rehae liv laae ||5||4||37||
O Nanak, the words of those who are lovingly attuned to the Naam are true forever. ||5||4||37||