SDGSAng 595Chaubis AvtarChaubis Avtar61 linesGuru Gobind Singh Ji

rswvl CMd ]

rasaaval chha(n)dh ||

RASAAVAL STANZA

bjy Gor bwjy ]

baje ghor baaje ||

DuxM myG lwjy ]

dhuna(n) megh laaje ||

Khy Kyq KqRI ]

khahe khet khatree ||

qjy qwx pqRI ]424]

taje taan patree ||424||

The dreadful war-drums sounded, hearing which the cloud felt shy, the Kshatriyas fought in the battlefield and pulling their bows, discharged the arrows.424.

igrY AMg BMgM ]

girai a(n)g bha(n)ga(n) ||

ncy jMg rMgM ]

nache ja(n)g ra(n)ga(n) ||

Kuly K`g KUnI ]

khule kha'g khoonee ||

cVy caup dUnI ]425]

chare chaup dhoonee ||425||

The warriors, with the broken limbs, fell while dancing, being absorbed in fighting, the fighters drew out their daggers with double zeal.425.

BXo Gor ju`DM ]

bhayo ghor ju'dha(n) ||

ieqI kwh su`DM ]

eitee kaeh su'dha(n) ||

ijixE kwl rUpM ]

jinio kaal roopa(n) ||

Bjy srb BUpM ]426]

bhaje sarab bhoopa(n) ||426||

Such a terrible war was fought, that none of the fighters remained in senses, Kalki, the manifestation of Yama, was victorious and all the kings fled away.426.

sBY sYx Bwjw ]

sabhai sain bhaajaa ||

iPrXo Awp rwjw ]

firayo aap raajaa ||

TitE Awx ju`DM ]

thatio aan ju'dha(n) ||

BieE nwd au~DM ]427]

bhio naadh u'dha(n) ||427||

When all the kings fled away, then the king (of Sambhal) himself rotated and came in front and producing the terrible sound, he began the fighting.427.

qjy bwx AYsy ]

taje baan aaise ||

bxM pqR jYsy ]

bana(n) patr jaise ||

jlM myG Dwrw ]

jala(n) megh dhaaraa ||

nBM jwxU qwrw ]428]

nabha(n) jaanoo taaraa ||428||

He was discharging his arrows as if the leaves were flying in the forest or the stars were falling from the sky.428.

krM AMsu mwlI ]

kara(n) a(n)s maalee ||

srM sqR swlI ]

sara(n) satr saalee ||

chUM Er CUty ]

chahoo(n) or chhoote ||

mhW joD jUty ]429]

mahaa(n) jodh joote ||429||

He caused great loss to the enemies with his arrows, the arrows of the great warriors were discharged from all the four sides.429.

cly kIt kwsy ]

chale keet kaase ||

bFy it`f kwsy ]

badde ti'dd kaase ||

knM isMD ryqM ]

kana(n) si(n)dh reta(n) ||

qnM rom qyqM ]430]

tana(n) rom teta(n) ||430||

The arrows flew like the innumerable worms and locusts and they were countless in numbers like the particles of sand and the hair of the body.430.

CutY sÍrxpu`KI ]

chhutai savairanapu'khee ||

suDMswr mu`KI ]

sudha(n)saar mu'khee ||

klMkM kpqRI ]

kala(n)ka(n) kapatree ||

qjy jwx CqRI ]431]

taje jaan chhatree ||431||

The arrows, with golden wings and steel tips, were discharged and in this way, the arrows with sharp tips were discharged on the Kshatriyas.431.

igrY ryq KyqM ]

girai ret kheta(n) ||

ncy BUq pyRqM ]

nache bhoot perata(n) ||

krY icqR cwrM ]

karai chitr chaara(n) ||

qjY bwx DwrM ]432]

tajai baan dhaara(n) ||432||

The warriors began to fall in the battlefield and the ghosts and fiends danced, the fighters, getting pleased, showered arrows.432.

hlY joD joDM ]

halai jodh jodha(n) ||

krY Gwie koRDM ]

karai ghai koradha(n) ||

KhY K`g K`gY ]

khahai kha'g kha'gai ||

auTY Jwl A`gY ]433]

authai jhaal a'gai ||433||

The warriors challenging others in fury, inflicted wounds on them, with the collision of dagger with the dagger, the sparks of fire were emited.433.

ncy p`Krwly ]

nache pa'kharaale ||

cly bwl Awly ]

chale baal aale ||

hsy pyRq nwcYN ]

hase perat naachai(n) ||

rxM rMg rwcYN ]434]

rana(n) ra(n)g raachai(n) ||434||

The horses danced and the ghosts roamed, the fiends, laughingly were absorbed in war.434.

ncy prwbqIsM ]

nache paraabateesa(n) ||

mMifE j`uD eIsM ]

ma(n)ddio ja'udh ieesa(n) ||

dsM idaus kR`üDM ]

dhasa(n) dhiaus kra'udha(n) ||

BXo Gor ju`DM ]435]

bhayo ghor ju'dha(n) ||435||

Shiva also fought, while dancing, and in this way, for ten days, this ire-full war was fought.435.

punr bIr qXwgXo ]

punar beer tayaagayo ||

pgM dYÍk BwgXo ]

paga(n) dhaivaik bhaagayo ||

iPrXo Pyir AYsy ]

firayo fer aaise ||

koRDI sWp jYsy ]436]

koradhee saa(n)p jaise ||436||

Then the king, abandoning his spirit of bravery, ran for two steps, but then he rotated like the revengful snake.436.

punr ju`D mMifE ]

punar ju'dh ma(n)ddio ||

jrM EG CMifE ]

jara(n) ogh chha(n)ddio ||

qjy vIr bwxM ]

taje veer baana(n) ||

imRqM Awie qRwxM ]437]

mrita(n) aai traana(n) ||437||

Then he again began the war and showered arrows, the warriors discharged arrows and the death released them from the terror of the war.437.

sBY is`D dyKY ]

sabhai si'dh dhekhai ||

klMikRq lyKY ]

kala(n)kirat lekhai ||

DnM DnM jMpY ]

dhana(n) dhana(n) ja(n)pai ||

lKY BIr kMpY ]438]

lakhai bheer ka(n)pai ||438||

All the adepts saw Kalki and repeated “bravo, bravo”, the cowards trembled on seeing him.438.