rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
bjy Gor bwjy ]
baje ghor baaje ||
DuxM myG lwjy ]
dhuna(n) megh laaje ||
Khy Kyq KqRI ]
khahe khet khatree ||
qjy qwx pqRI ]424]
taje taan patree ||424||
The dreadful war-drums sounded, hearing which the cloud felt shy, the Kshatriyas fought in the battlefield and pulling their bows, discharged the arrows.424.
igrY AMg BMgM ]
girai a(n)g bha(n)ga(n) ||
ncy jMg rMgM ]
nache ja(n)g ra(n)ga(n) ||
Kuly K`g KUnI ]
khule kha'g khoonee ||
cVy caup dUnI ]425]
chare chaup dhoonee ||425||
The warriors, with the broken limbs, fell while dancing, being absorbed in fighting, the fighters drew out their daggers with double zeal.425.
BXo Gor ju`DM ]
bhayo ghor ju'dha(n) ||
ieqI kwh su`DM ]
eitee kaeh su'dha(n) ||
ijixE kwl rUpM ]
jinio kaal roopa(n) ||
Bjy srb BUpM ]426]
bhaje sarab bhoopa(n) ||426||
Such a terrible war was fought, that none of the fighters remained in senses, Kalki, the manifestation of Yama, was victorious and all the kings fled away.426.
sBY sYx Bwjw ]
sabhai sain bhaajaa ||
iPrXo Awp rwjw ]
firayo aap raajaa ||
TitE Awx ju`DM ]
thatio aan ju'dha(n) ||
BieE nwd au~DM ]427]
bhio naadh u'dha(n) ||427||
When all the kings fled away, then the king (of Sambhal) himself rotated and came in front and producing the terrible sound, he began the fighting.427.
qjy bwx AYsy ]
taje baan aaise ||
bxM pqR jYsy ]
bana(n) patr jaise ||
jlM myG Dwrw ]
jala(n) megh dhaaraa ||
nBM jwxU qwrw ]428]
nabha(n) jaanoo taaraa ||428||
He was discharging his arrows as if the leaves were flying in the forest or the stars were falling from the sky.428.
krM AMsu mwlI ]
kara(n) a(n)s maalee ||
srM sqR swlI ]
sara(n) satr saalee ||
chUM Er CUty ]
chahoo(n) or chhoote ||
mhW joD jUty ]429]
mahaa(n) jodh joote ||429||
He caused great loss to the enemies with his arrows, the arrows of the great warriors were discharged from all the four sides.429.
cly kIt kwsy ]
chale keet kaase ||
bFy it`f kwsy ]
badde ti'dd kaase ||
knM isMD ryqM ]
kana(n) si(n)dh reta(n) ||
qnM rom qyqM ]430]
tana(n) rom teta(n) ||430||
The arrows flew like the innumerable worms and locusts and they were countless in numbers like the particles of sand and the hair of the body.430.
CutY sÍrxpu`KI ]
chhutai savairanapu'khee ||
suDMswr mu`KI ]
sudha(n)saar mu'khee ||
klMkM kpqRI ]
kala(n)ka(n) kapatree ||
qjy jwx CqRI ]431]
taje jaan chhatree ||431||
The arrows, with golden wings and steel tips, were discharged and in this way, the arrows with sharp tips were discharged on the Kshatriyas.431.
igrY ryq KyqM ]
girai ret kheta(n) ||
ncy BUq pyRqM ]
nache bhoot perata(n) ||
krY icqR cwrM ]
karai chitr chaara(n) ||
qjY bwx DwrM ]432]
tajai baan dhaara(n) ||432||
The warriors began to fall in the battlefield and the ghosts and fiends danced, the fighters, getting pleased, showered arrows.432.
hlY joD joDM ]
halai jodh jodha(n) ||
krY Gwie koRDM ]
karai ghai koradha(n) ||
KhY K`g K`gY ]
khahai kha'g kha'gai ||
auTY Jwl A`gY ]433]
authai jhaal a'gai ||433||
The warriors challenging others in fury, inflicted wounds on them, with the collision of dagger with the dagger, the sparks of fire were emited.433.
ncy p`Krwly ]
nache pa'kharaale ||
cly bwl Awly ]
chale baal aale ||
hsy pyRq nwcYN ]
hase perat naachai(n) ||
rxM rMg rwcYN ]434]
rana(n) ra(n)g raachai(n) ||434||
The horses danced and the ghosts roamed, the fiends, laughingly were absorbed in war.434.
ncy prwbqIsM ]
nache paraabateesa(n) ||
mMifE j`uD eIsM ]
ma(n)ddio ja'udh ieesa(n) ||
dsM idaus kR`üDM ]
dhasa(n) dhiaus kra'udha(n) ||
BXo Gor ju`DM ]435]
bhayo ghor ju'dha(n) ||435||
Shiva also fought, while dancing, and in this way, for ten days, this ire-full war was fought.435.
punr bIr qXwgXo ]
punar beer tayaagayo ||
pgM dYÍk BwgXo ]
paga(n) dhaivaik bhaagayo ||
iPrXo Pyir AYsy ]
firayo fer aaise ||
koRDI sWp jYsy ]436]
koradhee saa(n)p jaise ||436||
Then the king, abandoning his spirit of bravery, ran for two steps, but then he rotated like the revengful snake.436.
punr ju`D mMifE ]
punar ju'dh ma(n)ddio ||
jrM EG CMifE ]
jara(n) ogh chha(n)ddio ||
qjy vIr bwxM ]
taje veer baana(n) ||
imRqM Awie qRwxM ]437]
mrita(n) aai traana(n) ||437||
Then he again began the war and showered arrows, the warriors discharged arrows and the death released them from the terror of the war.437.
sBY is`D dyKY ]
sabhai si'dh dhekhai ||
klMikRq lyKY ]
kala(n)kirat lekhai ||
DnM DnM jMpY ]
dhana(n) dhana(n) ja(n)pai ||
lKY BIr kMpY ]438]
lakhai bheer ka(n)pai ||438||
All the adepts saw Kalki and repeated “bravo, bravo”, the cowards trembled on seeing him.438.