BujMg pRXwq CMd ]
bhuja(n)g prayaat chha(n)dh ||
BHUJANG PRAYAAT STANZA
khUM bRhm bwnI krih byd crcw ]
kahoo(n) braham baanee; kareh bedh charachaa ||
Somewhere there was the recitation of Upnishads and somewhere there was discussion about the Vedas.
khUM ibpR bYTy krih bRhm Arcw ]
kahoo(n) bipr baithe; kareh braham arachaa ||
Somewhere the Brahmins were seated together and worshipping Brahman
qhw ibpR snwF qy eyk l`Cn ]
tahaa bipr sanaadd te; ek la'chhan ||
There the Sanaudh Brahmin lived with such qualifications:
krY bkl bsqRM iPrY bwie B`Cn ]272]
karai bakal basatra(n); firai bai bha'chhan ||272||
He wore the clothes of the leaves and bark of birch tree and moved around subsisting only on air.1.272.
khUM byd isXwmM surM swQ gwvY ]
kahoo(n) bedh siyaama(n); sura(n) saath gaavai ||
Somewhere the hymns of Sam Veda were sung melodiously
khUM jujr bydM pVY mwn pwvY ]
kahoo(n) jujar bedha(n); parai maan paavai ||
Somewhere the Yajur Veda was being recited and honours were received
khUM irg bwcY mhw ArQ bydM ]
kahoo(n) rig baachai; mahaa arath bedha(n) ||
Somewhere the Rig Veda was being read and somewhere the Atharva Veda
khUM bRhm is`Cw khUM ibsn BydM ]273]
kahoo(n) braham si'chhaa; kahoo(n) bisan bhedha(n) ||273||
Somewhere there was the discourse about Brahm Sutras and somewhere there was discussion about the mysteries of Vishnu.2.273.
khUM Ast dÍY Avqwr k`QY kQwxM ]
kahoo(n) asat dhavai avataara; ka'thai kathaana(n) ||
Somewhere the discourse about the ten incarnations was being delivered.
dsM cwr caudwh ib~idAw inDwnM ]
dhasa(n) chaar chaudhaaha; bi'dhiaa nidhaana(n) ||
There were persons adept in fourteen learinings.
qhw pMfqM ibpR prmM pRbInM ]
tahaa pa(n)ddata(n) bipra; parama(n) prabeena(n) ||
There were three very learned Brahmins,
rhy eyk AwsM inrwsM ibhInM ]274]
rahe ek aasa(n); niraasa(n) biheena(n) ||274||
Who were unattached with the world and had faith only in One Lord.3.274.
khUM kokswrM pVY nIq DrmM ]
kahoo(n) kokasaara(n); parai neet dharama(n) ||
Somewhere Koksar and somewhere Dharam-Niti was being read
khUM nXwie swsqMR pVY CqR krmM ]
kahoo(n) nayai saasata(n)ra; parai chhatr karama(n) ||
Somewhere the Nyaya Shastra and somewhere Kshatriya-Dharma was being studies
khUM bRhm ib~idAw pVY bXom bwnI ]
kahoo(n) braham bi'dhiaa; parai bayom baanee ||
Somewhere Theology and somewhere astronomy was being studied
khUM pRym isau pwiT piTAY imVwnI ]275]
kahoo(n) prem siau; paath pathiaai miraanee ||275||
Somewhere the Eulogy of war-goddess was being sung with devotion.4.275.
khUM pRwikRq nwg BwKw aucwrih ]
kahoo(n) praakirata; naag bhaakhaa uchaareh ||
Somewhere the Prakrit language and somewhere the Naga language was being studied
khUM shMsikRq bXom bwnI ibcwrih ]
kahoo(n) saha(n)sakirata; bayom baanee bichaareh ||
Somewhere Sahaskriti and somewhere Sanskrit (or astrology) was being discussed
khUM swsqR sMgIq mY gIq gwvY ]
kahoo(n) saasatr sa(n)geet mai; geet gaavai ||
Somewhere songs were sung from Sangeet Shastra
khUM j``C gMDRb ib`idAw bqwvY ]276]
kahoo(n) ja''chh ga(n)dhraba; bi'dhiaa bataavai ||276||
Somewhere the differences in the learnings of Yakshas and gandhavas were being elucidated.5.276.
khUM inAwie mImwskw qrk swsqRM ]
kahoo(n) niaai meemaasakaa; tarak saasatra(n) ||
Somewhere Nyaya Shastra, somewhere Mimansa Shasta and somewhere Tarak Shastra (logic) were studied
khUM Agin bwxI pVY bRhm AsqRM ]
kahoo(n) agan baanee; parai braham asatra(n) ||
Somewhere the manyras of fire-shafts and Brahm-astras were recited
khUM byd pwqMjlY syK kwnM ]
kahoo(n) bedh paata(n)jalai; sekh kaana(n) ||
Somewhere Yoga Shastra and somewhere Samkhya Shastra was read
pVY ckR cvdwh ib~idAw inDwnM ]277]
parai chakr chavadhaaha; bi'dhiaa nidhaana(n) ||277||
The cycle of the treasure of fourteen learnings was studied.6.277.
khUM BwK bwcY khUM komdIAM ]
kahoo(n) bhaakh baachai; kahoo(n) komadheea(n) ||
Somewhere Maha Bhashaya of Patanjalli and somewhere the Komudi of Panini was studied
khUM is`Dkw cMdRkw swrsuqIXM ]
kahoo(n) si'dhakaa cha(n)dhrakaa; saarasuteeya(n) ||
Somewhere Siddhant Komudi, somewhere Chandrika and somewhere Sarsut were read
khUM bXwkrx bYis kwlwp k`QY ]
kahoo(n) bayaakarana; bais kaalaap ka'thai ||
Somewhere other grammatical works including that of Vaisheshika were discussed
khUM pRwikRAw kwskw srb m`QY ]278]
kahoo(n) praakriaa, kaasakaa sarab ma'thai ||278||
Somewhere Kasika commentaries on Panini Grammar Prakriya were being churned.7.278.
khUM bYT mwnormw gRMQ bwcY ]
kahoo(n) baitha, maanoramaa gra(n)th baachai ||
Somewhere someone studied the book Manorama
khUM gwie sMgIq mY gIq nwcY ]
kahoo(n) gai sa(n)geet mai; geet naachai ||
Somewhere someone sang in musical mode and danced
khUM ssqR kI srb ib~idAw ibcwrY ]
kahoo(n) sasatr kee; sarab bi'dhiaa bichaarai ||
Somewhere someone ruminated on the learning of all weapons
khUM AsqR ib~idAw bwcY sok twrY ]279]
kahoo(n) asatr bi'dhiaa, baachai sok taarai ||279||
Somewhere someone was removing anxiety by studying the science of warfare. 8.279.
khUM gdw ko ju`D kYkY idKwvY ]
kahoo(n) gadhaa ko ju'dha; kaikai dhikhaavai ||
Somewhere someone exhibited the war-fighting of maces
khUM KVg ib~idAw juJY mwnu pwvY ]
kahoo(n) kharag bi'dhiaa; jujhai maan paavai ||
Somewhere someone received the award in sword-fighting
khUM bWk ibidAwih CorM pRbwnM ]
kahoo(n) baa(n)k bidhiaahi; chhora(n) prabaana(n) ||
Somewhere mature scholars held discourses on rhetorics
khUM jlqurM bwk ib~idAw bKwnM ]280]
kahoo(n) jalatura(n); baak bi'dhiaa bakhaana(n) ||280||
Somewhere the art of swimming and Syntax were discussed.9.280.
khUM bYTky gwrVI gRMQ bwcY ]
kahoo(n) baithake; gaararee gra(n)th baachai ||
Somewhere Garuda Purna was being studied
khUM sWBvI rwsBwKw su rwcY ]
kahoo(n) saa(n)bhavee; raasabhaakhaa su raachai ||
Somewhere the eulogies of Shiva were being composed in Prakrit
khUM jwmnI qorkI bIr ib`idAw ]
kahoo(n) jaamanee torakee; beer bi'dhiaa ||
Somewhere Greek, Arabic and language of heroic spirits was being learnt
khUM pwrsI kOc ibidAw AiB~idAw ]281]
kahoo(n) paarasee; kauach bidhiaa abhi'dhiaa ||281||
Somewhere Persian and new art of warfare were being studied.10.281.
khUM ssqR kI Gwau ibidAw bqYgo ]
kahoo(n) sasatr kee; ghaau bidhiaa bataigo ||
Somewhere someone was elucidating the treatment of weapon-wounds
khUM AsqR ko pwqkw pY clYgo ]
kahoo(n) asatr ko, paatakaa pai chalaigo ||
Somewhere the targets were being shot at with arms
khUM crm kI cwr ib~idAw bqwvY ]
kahoo(n) charam kee; chaar bi'dhiaa bataavai ||
Somewhere the skilful use of the shield was being described
khUM bRhm ib~idAw krY drb pwvY ]282]
kahoo(n) braham bi'dhiaa; karai dharab paavai ||282||
Somewhere someone was delivering discourse on Vedanta and receiving monetary award.11.282.
khUM inRq ib~idAw khUM nwd BydM ]
kahoo(n) nirat bi'dhiaa; kahoo(n) naadh bhedha(n) ||
Somewhere the art of dancing and the mystery of sound was being described
khUM prm pOrwn kQY kqybM ]
kahoo(n) parama; pauaraan kathai kateba(n) ||
Somewhere discourses were being held on Puranas and Semitic texts
sBY A`Cr ib~idAw sBY dys bwnI ]
sabhai a'chhar bi'dhiaa; sabhai dhes baanee ||
Somewhere alphabets and languages of various countries,Were being taugh
sBY dys pUjw smsqo pRDwnI ]283]
sabhai dhes poojaa; samasato pradhaanee ||283||
Somewhere the significance was being attached to the worship practiced in various countries.12.283.
khM isMGnI dUD b`Cy cuMGwvY ]
kaha(n) si(n)ghanee; dhoodh ba'chhe chu(n)ghaavai ||
Somewhere the lioness was causing her milk to be sucked by the calves
khUM isMG lY sMg gaUAW crwvY ]
kahoo(n) si(n)gh lai sa(n)ga; guooaa(n) charaavai ||
Somewhere the lion was grazing a herd of cows,
iPrY srp inRkRu`D qOins QlwnM ]
firai sarap nirakru'dha; tauanis thalaana(n) ||
At that place the snake was creeping without ire
khUM swsqRI sqR k`Qy kQwnM ]284]
kahoo(n) saasatree satra; ka'the kathaana(n) ||284||
Somewhere the learned Pundit was praising the enemy in his discourse.13.284.
qQw sqR imqRM qQw imqR sqRM ]
tathaa satr mitra(n); tathaa mitr satra(n) ||
The enemy and the friend and the enemy are alike
jQw eyk CqRI qQw prm CqRM ]
jathaa ek chhatree; tathaa param chhatra(n) ||
An ordinary Kshatriya and a universal are alike.
qhW gXo AjY isMG sUrw sukRuDM ]
tahaa(n) gayo ajai si(n)gha; sooraa sukrudha(n) ||
In that place of (of Sanaudhi Brahmin) went the warrior Ajai Singh in great rage,
hinXo A`DmyDM kirE Drm ju`DM ]285]
haniyo a'dhamedha(n); kario dharam ju'dha(n) ||285||
Who wanted to kill Asumedh in a fierce war.14.285.
rjIAw puqR idiKXo fry doie BRwqM ]
rajeeaa putr dhikhiyo; ddare dhoi bhraata(n) ||
Both the brothers were frightened on seeing the son of the maid-servant.
ghI srx ibpM builXo eyv bwqM ]
gahee saran bipa(n); buliyo ev baata(n) ||
They took shelter of the Brahmin and said:
guvw hym srbM imly pRwn dwnM ]
guvaa hem saraba(n); mile praan dhaana(n) ||
“Save our life, thou shalt receive the gift of cows and gold from the lord
sr`nM sr`nM srnM gurwnM ]286]
sara'na(n) sara'na(n); sarana(n) guraana(n) ||286||
“O Guru, we are in thy shelter, we are in thy shelter, we are in thy sgelter.”15.286.