cOpeI ]
chauapiee ||
CHAUPI
XYhY Awj hm Kyl ibcwrI ]
yaihai aaj ham khel bichaaree ||
We have thought about this game to-day.
so BwKq hY pRgt pukwrI ]
so bhaakhat hai pragat pukaaree ||
That we utter apparently.
eykih rqn rwj Dnu lInw ]
ekeh ratan raaj dhan leenaa ||
One of them took the gems of the kingdom.
duqIAY AsÍ aust gj lInw ]254]
dhuteeaai asavai usat gaj leenaa ||254||
The second one took horses, camels and elephants.1.254.
kuArY bwt sYn sB lIAw ]
kuarai baat sain sabh leeaa ||
The princes distributed all the forces.
qInhu bwt qIn kr kIAw ]
teenahu baat teen kar keeaa ||
The divided the army in three parts.
pwsw Fwr DrY ks dwvw ]
paasaa ddaar dharai kas dhaavaa ||
They thought, how the dice be cast and the rouse be played?
khw Kyl DO krY krwvw ]255]
kahaa khel dhau karai karaavaa ||255||
How the game and trick be played?2.255.
caupr Kyl prI iqh mwhw ]
chaupar khel paree teh maahaa ||
The game of dice was began to watch the play.
dyKq aUc nIc nr nwhw ]
dhekhat uooch neech nar naahaa ||
The high and low all began to watch the play
jÍwlw rUp suprDw bwFI ]
javaiaalaa roop suparadhaa baaddee ||
The fire of jealousy increased in their hearts,
BUpn iPrq sMGwrq kwFI ]256]
bhoopan firat sa(n)ghaarat kaaddee ||256||
Which is said to be the destroyer of the kings.3.256.
iqnkY bIc prI As Kylw ]
tinakai beech paree as khelaa ||
The game was played thus amongst them,
ktn su ihq Bieau imtn duhylw ]
katan su hit bhiau mitan dhuhelaa ||
That they reached the stage of destroying one another and it was difficult to pacify them.
ipRQmY rqn idRb bhu lwXo ]
pirathamai ratan dhirab bahu laayo ||
In the beginning the princes put the gems and wealth to stake
bsqR bwj gj bhuq hrwXo ]257]
basatr baaj gaj bahut haraayo ||257||
Then they bet the clothes, horses and elephants, they lost all.4.257.
duhUMAn bIc suprDw bwFw ]
dhuhoo(n)an beech suparadhaa baaddaa ||
The wrangling increased on both the sides.
duhids auTy suBq As kwFw ]
dhuhadhis uthe subhat as kaaddaa ||
On both the sides, the warriors drew their swords
cmkih khUM Asn kI Dwrw ]
chamakeh kahoo(n) asan kee dhaaraa ||
The sharp edges of the swords glistened,
ibC geI loQ Anyk Apwrw ]258]
bichh giee loth anek apaaraa ||258||
And many corpses lay scattered there.5.258.
ju`gn dYq iPrih hirKwny ]
ju'gan dhait fireh harikhaane ||
The vamps and demons wandered with pleasure
gID isvw bolih Apmwny ]
geedh sivaa boleh apamaane ||
The vultures and ganas of Shiva manifested their pride through their gay voices.
BUq pRyq nwcih Aru gwvih ]
bhoot pret naacheh ar gaaveh ||
The ghosts and goblins danced and sang.
khUM khUM sbd bYqwl sunwvih ]259]
kahoo(n) kahoo(n) sabadh baitaal sunaaveh ||259||
Somewhere the Baitals raised their voice.6.259.
cmkq khUM Kgn kI Dwrw ]
chamakat kahoo(n) khagan kee dhaaraa ||
Somewhere the sharp edges of the swords gleamed.
ibQ gey ruMf BsuMf Apwrw ]
bith ge ru(n)dd bhasu(n)dd apaaraa ||
The heads of warriors and trunks of elephants lay scattered on the earth.
icMsq khUM igry gj mwqy ]
chi(n)sat kahoo(n) gire gaj maate ||
Somewhere the intoxicated elephants were trumpeting after having fallen.
sovq khUM suBt rx qwqy ]260]
sovat kahoo(n) subhat ran taate ||260||
Somewhere the furious warriors in the battlefield rolled down.7.260.
ihMsq khUM igry hY Gwey ]
hi(n)sat kahoo(n) gire hai ghaae ||
Somewhere the wounded horses have fallen and are neighing.
sovq kRUr slok pTwey ]
sovat kroor salok pathaae ||
Somewhere the terrible warriors are lying down they have been sent.
kit gey khUM kaur Aru crmw ]
kat ge kahoo(n) kaur ar charamaa ||
Someone’s armour was cut down and someone’s was broken.
kit gey gj bwjn ky brmw ]261]
kat ge gaj baajan ke baramaa ||261||
Somewhere the armours of elephants and horses were cut down.8.261.
ju`gn dyq khUM iklkwrI ]
ju'gan dhet kahoo(n) kilakaaree ||
Somewhere the vamps were raising joyful shrieks
nwcq BUq bjwvq qwrI ]
naachat bhoot bajaavat taaree ||
Somewhere the ghosts were dancing, while clapping their hands
bwvn bIr iPrY chUM Erw ]
baavan beer firai chahoo(n) oraa ||
The fifty-two heroic spirits were wandering in all the four directions
bwjq mwrU rwg is`daurw ]262]
baajat maaroo raag si'dhauraa ||262||
Maru musical mode was being played.9.262.
rx As kwl jld ijm gwjw ]
ran as kaal jaladh jim gaajaa ||
The war was waged so violently as if the ocean was thundering
BUq ipswc BIr BY Bwjw ]
bhoot pisaach bheer bhai bhaajaa ||
The gathering of ghosts and goblins ran away in great feat.
rx mwrU ieh ids qy bwjXo ]
ran maaroo ieh dhis te baajayo ||
The Maru Raga was played from this side,
kwieru huqo so BI nih BwjXo ]263]
kair huto so bhee neh bhaajayo ||263||
Which made even the cowards so courageous that they did not run away form the battlefield.10.263.
rih geI sUrn Kg kI tykw ]
reh giee sooran khag kee tekaa ||
The support of the sword remained only with the warriors.
kit gey suMf BsuMf Anykw ]
kat ge su(n)dd bhasu(n)dd anekaa ||
The trunks of many elephants were chopped off.
nwcq jogn khUM ibqwrw ]
naachat jogan kahoo(n) bitaaraa ||
Somewhere the vamps and Baitals danced.
Dwvq BUq pRyq ibkrwrw ]264]
dhaavat bhoot pret bikaraaraa ||264||
Somewhere the terrible ghosts and goblins were running here and there.11.264.
Dwvq A`D km`D Anykw ]
dhaavat a'dh kama'dh anekaa ||
Many trunks cut into halves were running.
mMif rhy rwvq gif rhy tykw ]
ma(n)dd rahe raavat gadd rahe tekaa ||
The princes were fighting and were stabilizing their positions.
Anhd rwg Anwhd bwjw ]
anahadh raag anaahadh baajaa ||
The musical modes were played with such intensity,
kwieru huqw vhY nhI Bwjw ]265]
kair hutaa vahai nahee bhaajaa ||265||
That even the cowards did not run away from the field.12.265.
mMdr qUr krUr krorw ]
ma(n)dhar toor karoor karoraa ||
Million of drums and musical instruments sounded.
gwjs rwvq rwg sMdorw ]
gaajas raavat raag sa(n)dhoraa ||
The elephants also joined this music with their trumpets.
Jmkis dwmn ijm krvwrw ]
jhamakas dhaaman jim karavaaraa ||
The swords gleamed like lightning,
brsq bwnn myG Apwrw ]266]
barasat baanan megh apaaraa ||266||
And the shafts came like rain from clouds.13.266.
GUmih Gwiel loh cucwqy ]
ghoomeh ghail loh chuchaate ||
The wounded warriors with dripping blood revolved,
Kyl bsMq mno mdmwqy ]
khel basa(n)t mano madhamaate ||
As if the intoxicated persons are playing Holi.
igr gey khUM ijrh Aru juAwnw ]
gir ge kahoo(n) jireh ar juaanaa ||
Somewhere the armour and the warriors had fallen
grjn ig`D pukwrq suAwnw ]267]
garajan gi'dh pukaarat suaanaa ||267||
Somewhere the vultures shrieked and the dogs barked.14.267.
aun dl duhUM Bwien ko Bwjw ]
aun dhal dhuhoo(n) bhain ko bhaajaa ||
The forces of both the brothers ran helter and skelter.
TwF n sikXo rMku Aru rwjw ]
thaadd na sakiyo ra(n)k ar raajaa ||
No pauper and king could stand there (before Ajai Singh).
qikE EfCw dysu ibc`Cn ]
takio oddachhaa dhes bicha'chhan ||
The running kings with their forces entered the beautiful country of Orissa,
rwjw inRpq iqlk suB l`Cn ]268]
raajaa nirapat tilak subh la'chhan ||268||
Whose king ‘Tilak’ was a person of good qualities.15.268.
md kir m`q Bey jy rwjw ]
madh kar ma't bhe je raajaa ||
The kings who get intoxicated with wine,
iqnky gey AYs hI kwjw ]
tinake ge aais hee kaajaa ||
All their errands are destroyed like this.
CIn Cwn iCq CqR iPrwXo ]
chheen chhaan chhit chhatr firaayo ||
(Ajai Singh) sezed the kingdom and held the canopy on his head.
mhwrwj AwphI khwXo ]269]
mahaaraaj aapahee kahaayo ||269||
He caused himself to be called Maharaja.16.269.
Awgy cly AsmyD hwrw ]
aage chale asamedh haaraa ||
The defeated Asumedh was running in front,
Dwvih pwCy Pauj Apwrw ]
dhaaveh paachhe fauj apaaraa ||
And the great army was pursuing him.
gy jih inRpq iqlk mhwrwjw ]
ge jeh nirapat tilak mahaaraajaa ||
Asumedh went to the kingdom of Maharaja Tilak,
rwj pwt vwhU kau Cwjw ]270]
raaj paat vaahoo kau chhaajaa ||270||
Who was a most appropriate king.17.270.
qhw iek Awih snauFI bRhmn ]
tahaa ik aaeh sanauddee brahaman ||
There lived a Sanaudhi Brahmin.
pMfq bfo mhw bf gun jn ]
pa(n)ddat baddo mahaa badd gun jan ||
He was a very great Pundit and had many great qualities.
BUpih ko gur sBhu kI pUjw ]
bhoopeh ko gur sabhahu kee poojaa ||
He was the preceptor of the king and all worshiped him.
iqh ibnu Avr n mwnih dUjw ]271]
teh bin avar na maaneh dhoojaa ||271||
None other was abored there.18.271.