rwgu gauVI mhlw 5
aucwrx rwgu gauVI mh`lw pMjvw
raag gourree mehalaa 5
Raag Gauree, Fifth Mehl:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
iqRsnw ibrly hI kI buJI hy ]1] rhwau ]
aucwrx buJI: polw bolo
thrisanaa biralae hee kee bujhee hae ||1|| rehaao ||
The thirst of only a few is quenched. ||1||Pause||
koit jory lwK kRory mnu n hory ]
kott jorae laakh krorae man n horae ||
People may accumulate hundreds of thousands, millions, tens of millions, and yet the mind is not restrained.
prY prY hI kau luJI hy ]1]
parai parai hee ko lujhee hae ||1||
They only yearn for more and more. ||1||
suµdr nwrI Aink prkwrI pr igRh ibkwrI ]
sundhar naaree anik parakaaree par grih bikaaree ||
They may have all sorts of beautiful women, but still, they commit adultery in the homes of others.
burw Blw nhI suJI hy ]2]
buraa bhalaa nehee sujhee hae ||2||
They do not distinguish between good and bad. ||2||
Aink bµDn mwieAw Brmqu BrmwieAw gux iniD nhI gwieAw ]
aucwrx in`iD
anik bandhhan maaeiaa bharamath bharamaaeiaa gun nidhh nehee gaaeiaa ||
They wander around lost, trapped in the myriad bonds of Maya; they do not sing the Praises of the Treasure of Virtue.
mn ibKY hI mih luJI hy ]3]
man bikhai hee mehi lujhee hae ||3||
Their minds are engrossed in poison and corruption. ||3||
jw kau ry ikrpw krY jIvq soeI mrY swDsµig mwieAw qrY ]
jaa ko rae kirapaa karai jeevath soee marai saadhhasang maaeiaa tharai ||
Those, unto whom the Lord shows His Mercy, remain dead while yet alive. In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, they cross over the ocean of Maya.
nwnk so jnu dir hir isJI hy ]4]1]154]
naanak so jan dhar har sijhee hae ||4||1||154||
O Nanak, those humble beings are honored in the Court of the Lord. ||4||1||154||