rswvl CMd ]
rasaaval chha(n)dh ||
RASAAVAL STANZA
ciVE cIn rwjM ]
chario cheen raaja(n) ||
sjy srb swjM ]
saje sarab saaja(n) ||
The king of China attacked, he was ready in every way
Kuly Kyq KUnI ]
khule khet khoonee ||
cVy cOp dUnI ]535]
chare chauap dhoonee ||535||
The bloody daggers came out of scabbards with double zeal.535.
juty joD joDM ]
jute jodh jodha(n) ||
qjY bwx koRDM ]
tajai baan koradha(n) ||
The warriors, getting enraged, discharged arrows and
qutY AMg BMgM ]
tutai a(n)g bha(n)ga(n) ||
BRmy AMg jMgM ]536]
bhrame a(n)g ja(n)ga(n) ||536||
Roamed in the battlefield, destroying the limbs of others.536.
ncy eIs sIsM ]
nache iees seesa(n) ||
imlY sYx eIsM ]
milai saiain ieesa(n) ||
Shiva also joined the armies and danced and discharged arrows in a queer way.537.
krY icqR cwrM ]
karai chitr chaara(n) ||
qjy bwx DwrM ]537]
taje baan dhaara(n) ||537||
mfy joD joDM ]
madde jodh jodha(n) ||
qjy bwx koRDM ]
taje baan koradha(n) ||
The warriors in their fury discharged arrows in the battlefield
ndI soRx pUrM ]
nadhee soran poora(n) ||
iPrI gYx hUrM ]538]
firee gain hoora(n) ||538||
The streams of blood were full and the heavenly damsels moved in the sky.538.
hsy muMf mwlw ]
hase mu(n)dd maalaa ||
qjY jog jÍwlw ]
tajai jog javaiaalaa ||
The goddess kali laughed and produced fire of Yoga
qjY bwx jÍwxM ]
tajai baan javaiaana(n) ||
gRsy dust pRwxM ]539]
grase dhusat praana(n) ||539||
The tyrants were killed with the arrows of the soldiers.539.
igry GUMm BUmI ]
gire ghoo(n)m bhoomee ||
auTI DUr DUMmI ]
authee dhoor dhoo(n)mee ||
The warriors are swinging and falling on the ground and the dust is rising from the earth
su By ryq KyqM ]
s bhe ret kheta(n) ||
ncy BUq pyRqM ]540]
nache bhoot perata(n) ||540||
The fighters have gathered zealously in the battlefield and the ghosts and fiends are dancing.540.
imilE cIn rwjw ]
milio cheen raajaa ||
Bey srb kwjw ]
bhe sarab kaajaa ||
The king of China met his men, whose objectives were fulfilled
lieE sMg kY kY ]
lio sa(n)g kai kai ||
cilE A`gR hYÍ kY ]541]
chalio a'gr haivai kai ||541||
He took many with himself and advanced forward.541.